"مدارس حكومية" - Translation from Arabic to English

    • public schools
        
    • government schools
        
    • State schools
        
    • government primary schools in
        
    Approximately three quarters of white students attend private schools, and most black students attend public schools. UN ويدرس ثلاثة أرباع الطلاب البيض تقريبا في مدارس خاصة، بينما يدرس معظم الطلاب السود في مدارس حكومية.
    Almost all children attend public schools that are regulated by the Ministry of Education, with funding from the Ministry as well as local authorities. UN كما أن معظمهم يترددون على مدارس حكومية تخضع لإشراف وزارة التعليم وتمولها هذه الوزارة مع السلطات المحلية.
    In addition, around 750,000 were in government schools. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان زهاء 000 750 طفل مسجلين في مدارس حكومية.
    Partner schools are either government schools or run by an NGO. UN والمدارس الشريكة هي إما مدارس حكومية أو مدارس تديرها منظمة غير حكومية.
    Some hospitals have registered State schools while others may have classes on site which are administered by local schools. UN وتضم بعض المستشفيات مدارس حكومية مسجلة، في حين أن بعض المستشفيات الأخرى تضم فصولاً تديرها مدارس محلية.
    There were not enough State schools for all the children in Lebanon. UN ولا توجد في لبنان مدارس حكومية كافية لكافة اﻷطفال.
    Moreover, it does not explicitly provide for special public schools. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تنص صراحة على إنشاء مدارس حكومية خاصة.
    Moreover, it does not explicitly provide for special public schools. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تنص صراحة على إنشاء مدارس حكومية خاصة.
    Pursuant to this, the capacity of educational establishments was increased, more schools were created, new teachers were recruited and trained, and some educational establishments which had been set up as a result of local initiatives were transformed into public schools. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عززت قدرة المدارس على الاستيعاب، وزادت عددها وقامت بتوظيف مزيد من المعلمين وتدريبهم، وحولت بعض المؤسسات التعليمية من مبادرات محلية إلى مدارس حكومية عامة.
    The Federal Ministry of Education sponsors the National Student Scholarships Plan, targeted at students between 13 and 19 years of age who come from extremely poor families, who attend public schools, and who are at risk of dropping out. UN وتقوم وزارة التعليم الاتحادية برعاية الخطة الوطنية للمنح الدراسية للطلبة التي تستهدف الطلبة الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 19 سنة، وينتمون إلى أسر بالغة الفقر، ويذهبون إلى مدارس حكومية ويتعرضون لخطر الانقطاع عن الدراسة.
    In 1999/2000, 830 children were attending eight public schools in the Territory. UN وفي الفترة 1999-2000، كان فـــــي الإقليم 830 طفـــــلا يتلقون التعليم في 8 مدارس حكومية.
    67. In his February 2007 State of the Island Address, Governor Camacho announced the building of four new public schools on Guam over the next two years. UN 67 - وفي خطاب حالة الجزيرة الذي ألقاه الحاكم كاماتشو في شباط/فبراير 2007، أعلن الحاكم عن بناء أربع مدارس حكومية جديدة في غوام على مدى العاملين المقبلين.
    In numerous States, teaching and interaction with the younger generation is considered an influential position, one deemed too sensitive to trust a person belonging to a religious minority within government schools. UN وفي كثير من الدول، يعد تعليم الجيل الأحدث سنّاً والتفاعل معه، مركزا مؤثرا، ويعتبر من الأمور الحساسة للغاية أن يوكل إلى شخص ينتمي إلى أقلية دينية في مدارس حكومية.
    The WA Government's Follow the Dream strategy into selected government schools, aimed at improving secondary retention of Indigenous students UN :: استراتيجية حكومة غرب أستراليا اتبع الحلم في مدارس حكومية منتقاة، وهي ترمي إلى تحسين استبقاء طلبة السكان الأصليين في التعليم الثانوي
    In the Syrian Arab Republic, students attending UNRWA schools had a higher success rate than those attending government schools. UN وفي الجمهورية العربية السورية، أحرز التلاميذ الذين يذهبون إلى مدارس الأونروا معدلات نجاح أعلى من التلاميذ الذين يذهبون إلى مدارس حكومية.
    It entailed the establishment of government schools based on the key principles of independence, accountability, diversity and freedom of choice for students. UN وتنطوي هذه المبادرة على إنشاء مدارس حكومية استنادا إلى مبادئ رئيسية هي الاستقلال، والمساءلة، والتنوع، وحرية الاختيار للطلبة.
    The drop in enrolment, for the fourth consecutive year, resulted from movement of refugee families from Jordan to the West Bank and Gaza Strip, and the transfer of refugee pupils from UNRWA to government schools. UN ونجم انخفاض عدد التلامذة المقيدين، للسنة الرابعة على التوالي، عن انتقال أسر اللاجئين من اﻷردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلامذة اللاجئين من مدارس اﻷونروا إلى مدارس حكومية.
    In Trieste a network of State schools operates where students study and speak Slovenian. UN وتوجد في تريستي شبكة مدارس حكومية يقوم فيها الطلاب بالدراسة والتحدث باللغة السلوفينية.
    The role of the state as a service provider has been and still is preponderant, with 90 per cent of enrolment in primary education in State schools. UN وقد كان دور الدولة كمقدم للخدمات، ولا يزال دوراً مهيمناً، إذ يسجل 90 في المائة من تلاميذ التعليم الابتدائي في مدارس حكومية.
    compiling, publishing and making available annually a copy of the Prospectus of the Post Secondary Courses to about 5,000 Secondary School leavers attending State & Non State schools; UN :: القيام سنويا بتجميع ونشر وتوفير نسخة من النشرة التمهيدية لدراسات ما بعد المرحلة الثانوية لحوالي 000 5 طالب ممن يتركون المدارس الثانوية ويذهبون إلى مدارس حكومية وغير حكومية؛
    16. The Minister informed the Working Group that the Constitution, since 2002, gave Amazigh the status of national language and more than 100,000 pupils have so far learnt Amazigh in State schools. UN 16- وأحاط الوزير الفريق العامل علما بأن الدستور قد منح اللغة الأمازيغية، منذ عام 2002، وضع اللغة الوطنية وأن أكثر من 000 100 تلميذ قد تلقوا حتى الآن تعليماً باللغة الأمازيغية في مدارس حكومية.
    34. In 1998, there were four government primary schools in operation in the designated safe zone, accommodating children from the non-evacuated as well as the evacuated areas. UN 34 - في عام 1998، كانت هناك 4 مدارس حكومية تعمل في المنطقة المأمونة المعينة والتحق بها أطفال من المناطق التي لم يتم إخلاؤها ومن المناطق التي أخليت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more