Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. | UN | وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية. |
boarding schools for orphans and children without parental protection; | UN | مدارس داخلية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛ |
At present, there are seven national boarding schools for such students. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك سبع مدارس داخلية لمثل هؤلاء الطلاب. |
Thus there were no boarding schools financed by the Government. | UN | ومن ثم لا توجد مدارس داخلية تمولها الحكومة. |
In appropriate cases, children are also sent to residential schools in England. | UN | ويتم أيضا إرسال الأطفال إلى مدارس داخلية في إنكلترا في بعض الحالات التي تتطلب ذلك. |
Create opportunities to reduce the gaps between localities and provinces, and between sexes and ethnics; establish ethnic boarding schools in some provinces. | UN | :: إتاحة الفرص لتضييق الثغرات بين المحليات والمقاطعات وبين الجنسين، وبين الأقليات الإثنية؛ وإنشاء مدارس داخلية إثنية في بعض المقاطعات؛ |
It seeks to help to create a propitious family environment, avoiding children being placed in boarding schools and other public institutions by returning them to their biological families or placing them in foster homes. | UN | ويسعى البرنامج إلى المساعدة على إيجاد بيئة أُسَرية مناسبة، بتجنب إيداع الأطفال في مدارس داخلية وغيرها من المؤسسات العامة من خلال إعادتهم إلى أسرهم البيولوجية أو إيداعهم في دور حضانة. |
From the 1920s until the 1970s, the order set up boarding schools and day schools for the Warao peoples. | UN | وفي الفترة من العشرينات إلى السبعينات من القرن العشرين، أنشأت هذه الطوائف مدارس داخلية ومدارس نهارية لشعوب ' واراو`. |
Turkey has established boarding schools in villages and small settlements, in particular where girls drop out. | UN | وأنشأت تركيا مدارس داخلية في القرى والمستوطنات الصغيرة، وبخاصة حيثما تنقطع الفتيات عن المدرسة. |
About 10 per cent of these courses are offered in boarding schools, which provide an attractive setting for the vocational training and education of the adolescent. | UN | ويقدم نحو 10 في المائة من هذه الدورات في مدارس داخلية توفر إطاراً جذاباً لتدريب المراهقين تدريباً مهنياً وتعليمهم. |
Many provinces and districts in remote and mountainous areas have boarding schools for children from ethnic minority groups and low-income families. | UN | وأصبح لدى الكثير من اﻷقاليم والمقاطعات في المناطق النائية والجبلية مدارس داخلية لﻷطفال المنتمين للجماعات اﻹثنية ولﻷسرة المحدودة الدخل. |
Therefore, most secondary schools will remain in urban and semi urban areas as boarding schools. | UN | ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية. |
:: Opening boarding schools and hostels for girls in remote areas, as well as for nomadic and semi-nomadic communities; | UN | :: افتتاح مدارس داخلية وبيوت الشباب من أجل البنات في المناطق النائية، وكذلك من أجل المجتمعات البدوية وشبه البدوية؛ |
Alternatively, students in remote areas may attend regional boarding schools. | UN | وبدلا من ذلك يمكن أن يحضر طلبه المناطق النائية مدارس داخلية إقليمية. |
Auxiliary boarding schools for children with mental deficiencies; | UN | مدارس داخلية إضافية للأطفال الذين يعانون من خلل عقلي؛ |
Primary or secondary school educators in boarding schools are responsible for students' upbringing. | UN | ومعلمو المدارس الابتدائية أو الثانوية العاملون في مدارس داخلية هم المسؤولون عن تنشئة التلاميذ. |
Children with disabilities were placed in special boarding schools away from home. | UN | فالأطفال المعاقون يوضعون في مدارس داخلية خاصة بعيداً عن منازلهم. |
boarding schools have been opened in various parts of the country to help girls in rural and remote areas. | UN | فتح مدارس داخلية في مناطق مختلفة من البلد لمساعدة بنات المناطق الريفية والنائية. |
Children who are particularly disturbed in their family setting are taken into residential schools. | UN | ويوضع الأطفال الذين يعانون من اضطراب بالغ بسبب بيئتهم الأسرية، في مدارس داخلية. |
In addition to that programme, a special foundation had been established to create and equip residential schools for girls belonging to such groups. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك البرنامج، أقيم صندوق مالي خاص ﻹنشاء وتجهيز مدارس داخلية للبنات المنتميات إلى تلك الجماعات. |
Henry has two children in boarding school. He never calls them. | Open Subtitles | هنري لديه طفلان في مدارس داخلية وهو لايتصل بهما أبداً |
the establishment of boarding and mobile schools for girls in nomadic communities; | UN | ' 11` `إنشاء مدارس داخلية ومتنقلة للفتيات في مجتمعات الرحّل؛ |