Your troops have killed over a dozen Palestinians in house raids. | Open Subtitles | قتلت قواتكم ما يزيد عن عشرات الفلسطينيين في مداهمات منزلية |
To escape police raids, the author went to the United States, where she applied for refugee status. | UN | وذهبت صاحبة البلاغ إلى الولايات المتحدة الأمريكية هرباً من مداهمات الشرطة، وطلبت الحصول على مركز اللاجئ هناك. |
To escape police raids, the author went to the United States, where she applied for refugee status. | UN | وذهبت صاحبة البلاغ إلى الولايات المتحدة الأمريكية هرباً من مداهمات الشرطة، وطلبت الحصول على مركز اللاجئ هناك. |
More positively, domestic and international efforts on behalf of the Tribunal have continued to apply pressure on Mladic's presumed support network, including several raids on close relatives and known supporters. | UN | والأمر الأكثر إيجابية هو أن الأطراف المحلية والدولية التي تبذل جهودا بالنيابة عن المحكمة واصلت الضغط على شبكة دعم ملاديتش المزعومة، شملت شن عدة مداهمات على أقاربه ومؤيديه المعروفين. |
Oh... oh, so you consider "soul" spouting pseudo-radical bullshit for six hours a day in between little sorties raiding my wine cellar. | Open Subtitles | إذا، "الروح" بالنسبة لك هي التفوه بعبارات متطرفة ومضللة ل6 ساعات في اليوم مابين عدة مداهمات لقبو الخمور الخاص بي. |
Rescue raids and rehabilitation of minor girls from brothels of Mumbai | UN | مداهمات إنقاذ الفتيات القاصرات من مواخير مومباي، وإعادة تأهيلهن مجموع المنح |
In recent years the Nigerian Immigration Service has attempted to stop this form of trafficking and has carried out several raids on trafficking rings. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة، حاولت دائرة الهجرة النيجيرية وقف هذا الشكل من الاتجار وقامت بعدة مداهمات لشبكات الاتجار. |
This was demonstrated by the fact that they took the initiative of arresting suspects, organizing raids and searches. | UN | وقد تجلى ذلك في أخذها بزمام المبادرة لتوقيف أشخاص مشتبه بهم وتنظيم مداهمات وعمليات تفتيش. |
In addition to the killings, the Israeli forces have abducted more than 20 Palestinians in raids in the Occupied Territory. | UN | وإلى جانب عمليات القتل، قامت القوات الإسرائيلية باختطاف ما يزيد على 20 فلسطينيا في مداهمات نُفذت في الأراضي المحتلة. |
In Aleppo, Damascus, Dara'a, Dayr az Zawr, Hamah and Homs, civilians were arrested following army raids. | UN | وفي حلب ودمشق ودرعا ودير الزور وحماة وحمص، اعتُقل مدنيون في أعقاب مداهمات نفَّذها الجيش. |
Moreover, the Israeli occupying forces continue to use Palestinian civilians as human shields during these arrest raids. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية استخدام المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية خلال مداهمات التوقيف هذه. |
During the reporting period, Palestinian children were arrested at checkpoints, on the street and during home raids. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُلقي القبض على أطفال فلسطينيين عند حواجز تفتيش وفي الشارع وأثناء مداهمات البيوت. |
The cartel was detected by telephone wiretaps and dawn raids. | UN | وقد كُشف عن وجود الكارتل من خلال التنصت على الهاتف ومن خلال مداهمات مباغتة. |
In a separate development, there were reports of several raids being carried out during the week on refugee camps and villages in the area of Nablus. | UN | وفي حادث منفصل، وردت تقارير عن قيام الجيش الاسرائيلي بعدة مداهمات خلال اﻷسبوع لمخيمات اللاجئين وقراهم في منطقة نابلس. |
Do not be caught in police raids, avoid major subway stations, como Châtelet ... | Open Subtitles | يجب أن لا يتم القبض عليك في مداهمات الشرطة تجنب محطات المترو الرئيسية مثل محطة شاتليه |
We need to make raids on his former enemies. | Open Subtitles | نحتاج بأن ننفذ مداهمات على أعدائه السابقين |
The commissioner wants raids citywide. Every door we can take. | Open Subtitles | يريد مفوّض الشرطة مداهمات في كلّ أنحاء المدينة |
At least eight different police raids of gay nightclubs were recorded in 2013 (seven in Minsk and one in Vitebsk). | UN | فقد سجل في عام 2013 ما لا يقل عن ثماني مداهمات لنواديهم. (سبعة في مينسك وواحد في فيتيبسك). |
For the first time, FNE submitted evidence gathered through dawn raids thanks to its seizure powers provided by the 2009 reform of the Competition Act. | UN | وللمرة الأولى، قدم المكتب أدلة جمعها خلال مداهمات مباغتة بفضل صلاحيات المصادرة التي مُنحت له بموجب قانون المنافسة المعدل لعام 2009. |
Further provoking and inciting, Israel has also continued to carry out violent military raids throughout the country, arresting and detaining dozens more Palestinians. | UN | وواصلت إسرائيل، بمزيد من الاستفزاز والتحريض، تنفيذ مداهمات عسكرية عنيفة في جميع أرجاء البلد، فاعتقلت واحتجزت العشرات من الفلسطينيين. |