We are convinced that our deliberations today will help to enhance collective peaceful coexistence and mutual understanding. | UN | ونحن مقتنعون بأن مداولاتنا اليوم ستسهم في توطيد التعايش السلمي الجماعي والتفاهم المتبادل. |
It is therefore the view of my delegation that in the framework of our deliberations today we can start this important work. | UN | ولذا يرى وفــــدي أن بمقدورنا البدء بهذا العمل في إطار مداولاتنا اليوم. |
I wish to begin my statement by reciting some verses of the Holy Koran that are relevant to the subject of our deliberations today. | UN | وأود أن أبدأ بياني بتلاوة بعض الآيات من القرآن الكريم التي تتعلق بموضوع مداولاتنا اليوم. |
We believe the reports provide a good basis to guide our deliberations today. | UN | ونعتقد أن التقارير توفر أساسا جيدا لتوجيه مداولاتنا اليوم. |
I look forward to hearing members' views and proposals on this important subject during our deliberations today. | UN | وإنني آمل الاستماع إلى آراء الأعضاء واقتراحاتهم حول هذا الموضوع الهام في سياق مداولاتنا اليوم. |
Let us ensure that our deliberations today have a real and enduring impact on precious lives besieged by poverty and deprivation. | UN | دعونا نضمن أن تترك مداولاتنا اليوم أثرا حقيقيا ودائما في الحيوات الغالية التي يحيق بها الفقر والحرمان. |
Finally, my delegation believes that our deliberations today are the first step in a lengthy intergovernmental process. | UN | وأخيرا، يعتقد وفد بلدي أن مداولاتنا اليوم هي الخطوة الأولى في مسيرة عملية حكومية دولية طويلة. |
It is my expectation that our deliberations today will contribute to this endeavour. | UN | وأتوقع أن تسهم مداولاتنا اليوم في هذا المسعى. |
our deliberations today underline once again the deep shock and profound sorrow of the international community. | UN | إن مداولاتنا اليوم تعبر مرة أخرى عن الصدمة والأســف العميقيــن اللذيــن انتابــا المجتمع الدولـــي. |
In our deliberations today we should build upon the international consensus on these issues. | UN | وفي مداولاتنا اليوم ينبغي أن نبني على توافق اﻵراء الدولي بشأن هذه المسائل. |
On the contrary, our deliberations today are being held against the backdrop of a deteriorating situation on the ground in the occupied Palestinian territory and a continuing deadlock in the Middle East peace process. | UN | بل على العكس، أن مداولاتنا اليوم تجري في ظل تدهور الحالة على أرض الواقع في اﻷرض الفلسطينية المحتلة واستمرار المأزق الذي تمر به عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
I would like to hope that our deliberations today will pave the way, if not for progress in bringing such conflicts to an end, then at least for a clearer definition and understanding of what should constitute a humanitarian response that is sufficient to adequately meet the needs of refugees and displaced persons. | UN | وأود أن أعرب عن أملي في أن تمهد مداولاتنا اليوم الطريق، إن لم يكن إلى إحراز التقدم في إنهاء هذه الصراعات، فعلى الأقل إلى تحديد وفهم أوضح لما ينبغي أن يشكل استجابة إنسانية كافية لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين بدرجة ملائمة. |
In this regard, we believe that the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, which we hope will be adopted at the end of our deliberations today, will undoubtedly provide the sound policy framework and practical guidelines for national and international action to improve the situation of young people and enhance their participation in society. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، الذي نأمل في أن يعتمد في نهاية مداولاتنا اليوم سيتيح دونما ريب إطارا سليما للسياسة العامة ومبادئ توجيهية عملية للعمل الوطني والدولي من أجل تحسين حالة الشباب وزيادة مشاركتهم في المجتمع. |
our deliberations today rest upon valuable input by the high-level segment of the Economic and Social Council during its substantive session this year, as well as on ideas and views presented during the general debate at the current session of the General Assembly. | UN | إن مداولاتنا اليوم مبنية على مُدخل قيم لجزء رفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دورته الموضوعية لهذا العام، وكذلك على اﻷفكار واﻵراء التي عُرضت أثناء المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
our deliberations today are relevant and in sync with the theme of the current session, " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " , which my delegation endorses. | UN | إن مداولاتنا اليوم هامة ومتسقة مع موضوع الدورة الحالية، أي " إعادة تأكيد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، الذي يؤيده وفد بلدي. |
Mr. Hamidon (Malaysia): It is with great pleasure, Sir, that we see you chairing our deliberations today. | UN | السيد حميدو (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): ببالغ السرور نراكم، سيدي، تترأسون مداولاتنا اليوم. |
We are nonetheless hopeful that our deliberations today will prove an opportunity to heed the calls made at that meeting for forward-looking and concrete discussions of future options -- both for revitalizing the work of the Conference on Disarmament and for the review of practical ideas on how to pursue multilateral disarmament negotiations. | UN | ومع ذلك، نأمل أن مداولاتنا اليوم ستثبت أنها فرصة للاستجابة للدعوات التي أطلقت في ذلك الاجتماع من أجل إجراء مناقشات تطلعية وملموسة بشأن الخيارات في المستقبل - لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح واستعراض الأفكار العملية بشأن كيفية ا إجراء المفاوضات المتعددة الأطراف على نزع السلاح. |
Mr. Alsaidi (Yemen): Let me first express my pleasure in seeing you, Madame President, preside over our deliberations today. | UN | السيد الصايدي (اليمن) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن سعادتي لرؤيتكم، سيدتي الرئيسة، تترأسون مداولاتنا اليوم. |
Mr. Kharrazi (Islamic Republic of Iran): At the outset, I should like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for his informative and comprehensive report, which presents the many activities and achievements of the Organization that constitute the substance of our deliberations today. | UN | السيد خرازي )جمهورية ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في البداية، أود أن انضم الى المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات والشامل، الذي يعرض أنشطة المنظمة ومنجزاتها العديدة التي تشكل مضمون مداولاتنا اليوم. |