their deliberations were summarized from national, regional and global perspectives. | UN | وقد تم تلخيص مداولاتهم من المنظور الوطني والإقليمي والعالمي. |
According to law, judges enjoy total freedom and independence in their deliberations and decisions of court cases. | UN | ويقضي القانون بتمتع القضاة بالحرية والاستقلال التامين في مداولاتهم والفصل في القضايا المعروضة على المحاكم. |
He concluded by wishing participants at the second session of the World Urban Forum every success in their deliberations. | UN | واختتم كلامه بأن أعرب عن تمنياته للمشاركين في الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي كل نجاح في مداولاتهم. |
Ministers might wish to take the questions into consideration in their deliberations. | UN | وقد يرغب الوزراء في أخذ هذه الأسئلة في الاعتبار في مداولاتهم. |
He urged the members to take due note of the document during their deliberations on candidate chemicals. | UN | وحث الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب للوثيقة أثناء مداولاتهم بشأن المواد الكيميائية المرشحة. |
their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled " Busan outcome " , which may be found in the annex to the present report. | UN | وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي. |
He also solicited the cooperation of Board members so that their deliberations would yield the desired result. | UN | كما التمس تعاون أعضاء المجلس لكي تتمخّض مداولاتهم عن النتائج المرجوة. |
He urged the members to take due note of the document during their deliberations on candidate chemicals. | UN | وحث الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب للوثيقة أثناء مداولاتهم بشأن المواد الكيميائية المرشحة. |
their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled " Busan outcome " , which may be found in the annex to the present report. | UN | وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي. |
their deliberations resulted in the adoption of conclusions and recommendations agreed by all of them. | UN | وأسفرت مداولاتهم عـن اعتماد ما اتفقوا عليه جميعاً من استنتاجات وتوصيات. |
He concluded by wishing the experts success in their deliberations. | UN | واختتم كلمته متمنيا للخبراء التوفيق في مداولاتهم. |
At the end of their deliberations, the participants adopted a final declaration that was subsequently transmitted to the World Summit. | UN | وفي نهاية مداولاتهم أصدر المشاركون إعلانا ختاميا أحيل بعد ذلك إلى مؤتمر القمة العالمي. |
1. The experts started their deliberations by addressing three questions: | UN | 1 - استهل الخبراء مداولاتهم بتناول المسائل الثلاث التالية: |
Experts expressed the wish that their deliberations and conclusions would be reflected at UNCTAD X and in its conclusions. | UN | وقد أعرب الخبراء عن الأمل في أن تُعكَس مداولاتهم واستنتاجاتهم في الأونكتاد العاشر ونتائجه. |
The members of the Council decided to continue their deliberations on the matter. | UN | وقرر اﻷعضاء مواصلة مداولاتهم بشأن المسألة. |
The Council members will continue their deliberations on this matter. | UN | وسيواصل أعضاء المجلس مداولاتهم بشأن هذه المسألة. |
In that respect, she called on the members of the Committee systematically to take gender factors into account in their deliberations. | UN | وفي هذا الصدد، وجﱠهت السيدة كينغ نداء إلى أعضاء اللجنة بأن يراعوا بانتظام المنظور الجنساني في إطار مداولاتهم. |
However, she encouraged members to be guided in their deliberations by the Committee's paramount purpose, which was to enhance women's enjoyment of their human rights. | UN | بيد أنها تشجع الأعضاء على أن يسترشدوا في مداولاتهم بالغرض الأسمى للجنة، الذي هو تعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
Members of the Forum are invited to take these documents into consideration in their deliberations. | UN | وأعضاء المنتدى مدعوون إلى أخذ هذه الوثائق في الاعتبار أثناء مداولاتهم. |
Following their discussions, the Ministers of Defence and Security adopted the following decisions: | UN | وفيما يلي القرارات التي اتخذها وزراء الدفاع في اعقاب مداولاتهم: |
I am confident that it will have a most fruitful session, and I wish the members of the Committee and their delegations all success in the deliberations in the coming weeks. | UN | وإني لعلى ثقة بأن دورتها ستكون دورة مثمرة للغاية. وأتمنى ﻷعضاء اللجنة ووفودها كل نجاح في مداولاتهم في اﻷسابيع المقبلة. |