"مدة الحكم" - Translation from Arabic to English

    • the sentence
        
    • of sentence
        
    • his sentence
        
    • of imprisonment of
        
    • sentence length
        
    • periods of imprisonment
        
    • her sentence
        
    • their sentences
        
    • of their sentence
        
    Where a person involved in criminal proceedings was being kept in custody, the length of the sentence handed down could be reduced. UN وفي حال كان الشخص الذي يخضع لإجراءات جنائية محتجزا، يمكن تخفيض مدة الحكم الصادر.
    If there was no prison in a village, then the inhabitants would not speak to the convicted person for the duration of the sentence. UN وإذا لم يكن هناك سجن في القرية، فإن السكان يمتنعون عن التحدث مع الشخص المحكوم عليه طوال مدة الحكم.
    The Appeals Chamber found that, had it not been for those factors, the sentence would have been considerably longer. UN ورأت دائرة الاستئناف أنه لو لم تؤخذ تلك العوامل في الاعتبار، لكانت مدة الحكم أطول كثيرا.
    Prison population with breakdown by offence and length of sentence UN عدد المساجين وتوزيعهم بحسب نوع الجريمة وطول مدة الحكم
    He was sentenced to 20 years of imprisonment and transferred to the Foča Detention Centre to serve his sentence. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة وأحيل إلى مركز الاعتقال في فوتشا لقضاء مدة الحكم الصادر بحقه.
    For periods of imprisonment of less than two years, dismissal was discretionary if the court believed that the person was unsuitable to exercise a public function. UN أما إذا كانت مدة الحكم أقل من سنتين، فيخضع فصل الموظف للصلاحية التقديرية إذا ما رأت المحكمة أنه غير أهل لتولي وظيفة عمومية.
    He asked what law applied in cases where a prisoner was transferred to France where such matters as sentence length and reduction and disciplinary measures were concerned. UN وسأل عن القانون الذي يجري تطبيقه في الحالات التي ينقل فيها أي سجين إلى فرنسا فيما يتعلق بالأمور مثل طول مدة الحكم وخفض الإجراءات التأديبية.
    On appeal, in 1992, the High Court increased the sentence to nine years. UN وزادت المحكمة العليا، بموجب استئناف قُدم إليها في عام ١٩٩٢، مدة الحكم إلى تسع سنوات.
    The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. UN وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه.
    The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. UN وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه.
    The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. UN وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه.
    The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. UN وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه.
    The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. UN وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه.
    Distribution of convicted prisoners by length of sentence UN توزيع المدانين المعتقلين بحسب مدة الحكم المنطوق به
    Prison population as at 12 September 2013 - Breakdown by length of sentence: UN عدد المساجين حتى تاريخ 12 أيلول/ سبتمبر 2013 - التوزيع بحسب طول مدة الحكم:
    He is serving his sentence in jail. He is presently undergoing medical care due to an ulcer ailment; UN وهو اﻵن يقضي مدة الحكم عليه في السجن، ويتلقى حاليا الرعاية الطبية بسبب إصابته بقرحة في المعدة؛
    As a result, the duration of his sentence was reduced to 20 years' imprisonment. UN ونتيجة لذلك، قُلصت مدة الحكم الصادر بسجنه إلى 20 عاماً.
    For periods of imprisonment of less than two years, dismissal was discretionary if the court believed that the person was unsuitable to attend to a public function. UN أما إذا كانت مدة الحكم أقل من سنتين، فيخضع فصله للسلطة التقديرية إذا ما رأت المحكمة أنه غير أهل لتولي وظيفة عمومية.
    Average sentence length excludes prisoners who receive an indeterminate type of sentence such as " life " as well as periodic detainee sentences. UN ومتوسط طول مدة الحكم لا يشمل السجناء الذين يُحكم عليهم بسجن غير محدد المدة مثل " مدى الحياة " وكذلك الأحكام بالاحتجاز الدوري.
    It will therefore be necessary to remove the prisoner from that State and transfer him/her to another State, where he/she may continue to serve his/her sentence. UN ولذلك، سيلزم ترحيل السجين من تلك الدولة ونقله إلى دولة أخرى، حيث يستطيع مواصلة قضاء مدة الحكم الصادر ضده.
    It also made provision for the possibility of persons sentenced by the Court serving their sentences in New Zealand prisons. UN ونص أيضاً على إمكانية أن يقضي الأشخاص الذين تحكم عليهم المحكمة بالسجن مدة الحكم في سجون نيوزيلندا.
    Children serving a sentence of four years or more are released after serving two thirds of their sentence. UN ويفرج عن اﻷطفال المحبوسين لمدة ٤ سنوات فأكثر بعد أن يكونوا قد قضوا ثلثي مدة الحكم الصادر ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more