Where a person involved in criminal proceedings was being kept in custody, the length of the sentence handed down could be reduced. | UN | وفي حال كان الشخص الذي يخضع لإجراءات جنائية محتجزا، يمكن تخفيض مدة الحكم الصادر. |
If there was no prison in a village, then the inhabitants would not speak to the convicted person for the duration of the sentence. | UN | وإذا لم يكن هناك سجن في القرية، فإن السكان يمتنعون عن التحدث مع الشخص المحكوم عليه طوال مدة الحكم. |
The Appeals Chamber found that, had it not been for those factors, the sentence would have been considerably longer. | UN | ورأت دائرة الاستئناف أنه لو لم تؤخذ تلك العوامل في الاعتبار، لكانت مدة الحكم أطول كثيرا. |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد المساجين وتوزيعهم بحسب نوع الجريمة وطول مدة الحكم |
He was sentenced to 20 years of imprisonment and transferred to the Foča Detention Centre to serve his sentence. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة وأحيل إلى مركز الاعتقال في فوتشا لقضاء مدة الحكم الصادر بحقه. |
For periods of imprisonment of less than two years, dismissal was discretionary if the court believed that the person was unsuitable to exercise a public function. | UN | أما إذا كانت مدة الحكم أقل من سنتين، فيخضع فصل الموظف للصلاحية التقديرية إذا ما رأت المحكمة أنه غير أهل لتولي وظيفة عمومية. |
He asked what law applied in cases where a prisoner was transferred to France where such matters as sentence length and reduction and disciplinary measures were concerned. | UN | وسأل عن القانون الذي يجري تطبيقه في الحالات التي ينقل فيها أي سجين إلى فرنسا فيما يتعلق بالأمور مثل طول مدة الحكم وخفض الإجراءات التأديبية. |
On appeal, in 1992, the High Court increased the sentence to nine years. | UN | وزادت المحكمة العليا، بموجب استئناف قُدم إليها في عام ١٩٩٢، مدة الحكم إلى تسع سنوات. |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
Distribution of convicted prisoners by length of sentence | UN | توزيع المدانين المعتقلين بحسب مدة الحكم المنطوق به |
Prison population as at 12 September 2013 - Breakdown by length of sentence: | UN | عدد المساجين حتى تاريخ 12 أيلول/ سبتمبر 2013 - التوزيع بحسب طول مدة الحكم: |
He is serving his sentence in jail. He is presently undergoing medical care due to an ulcer ailment; | UN | وهو اﻵن يقضي مدة الحكم عليه في السجن، ويتلقى حاليا الرعاية الطبية بسبب إصابته بقرحة في المعدة؛ |
As a result, the duration of his sentence was reduced to 20 years' imprisonment. | UN | ونتيجة لذلك، قُلصت مدة الحكم الصادر بسجنه إلى 20 عاماً. |
For periods of imprisonment of less than two years, dismissal was discretionary if the court believed that the person was unsuitable to attend to a public function. | UN | أما إذا كانت مدة الحكم أقل من سنتين، فيخضع فصله للسلطة التقديرية إذا ما رأت المحكمة أنه غير أهل لتولي وظيفة عمومية. |
Average sentence length excludes prisoners who receive an indeterminate type of sentence such as " life " as well as periodic detainee sentences. | UN | ومتوسط طول مدة الحكم لا يشمل السجناء الذين يُحكم عليهم بسجن غير محدد المدة مثل " مدى الحياة " وكذلك الأحكام بالاحتجاز الدوري. |
It will therefore be necessary to remove the prisoner from that State and transfer him/her to another State, where he/she may continue to serve his/her sentence. | UN | ولذلك، سيلزم ترحيل السجين من تلك الدولة ونقله إلى دولة أخرى، حيث يستطيع مواصلة قضاء مدة الحكم الصادر ضده. |
It also made provision for the possibility of persons sentenced by the Court serving their sentences in New Zealand prisons. | UN | ونص أيضاً على إمكانية أن يقضي الأشخاص الذين تحكم عليهم المحكمة بالسجن مدة الحكم في سجون نيوزيلندا. |
Children serving a sentence of four years or more are released after serving two thirds of their sentence. | UN | ويفرج عن اﻷطفال المحبوسين لمدة ٤ سنوات فأكثر بعد أن يكونوا قد قضوا ثلثي مدة الحكم الصادر ضدهم. |