As a general guidance, it is assumed that speakers, at the discretion of the President, will talk for up to five minutes each. | UN | وكتوجيه عام، يفترض أن كل متكلم ستتاح له، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق. |
As a general guidance, it is assumed that speakers, at the discretion of the President, will talk for up to five minutes each. | UN | وكتوجيه عام، يفترض أن كل متكلم ستتاح له، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق. |
As a general guidance, it is assumed that speakers, at the discretion of the President, will talk for up to five minutes each. | UN | وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق. |
The most serious of these carry penalties of up to 15 years imprisonment or fines of up to VT 750,000. | UN | ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة أو بغرامة تصل إلى 000 750 فاتو. |
The minimum age of consensual sex is 14 years old, and committing statutory rape is punishable of up to 25 years imprisonment. | UN | والسن الدنيا لممارسة الجنس بالتراضي هو 14 سنة، ويعاقَب على الاغتصاب بالحبس مدة تصل إلى 25 سنة. |
As a general guidance, it is assumed that speakers, at the discretion of the President, will talk for up to five minutes each. | UN | وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق. |
The same article stated that abducting a woman against her will was punishable by imprisonment for up to three years. | UN | ووفقا للمادة نفسها، يعاقَب على اختطاف امرأة رغم إرادتها بالحبس مدة تصل إلى ثلاث سنوات. |
page of eight days they could remain there for up to two or three months. | UN | ولنفس اﻷسباب قد يظل اﻷحداث بالشعبة مدة تصل إلى شهرين أو ثلاثة أشهر. |
But he added that in the case of the nine most serious crimes, this detention can last for up to 18 months. | UN | إلا أنه أضاف أنه، في حالة أخطر الجرائم التسع، يمكن أن يدوم الاعتقال مدة تصل إلى 18 شهرا. |
The independent expert spoke with Ibrahim Ahmed Musa and Abdi Abdullah Ali, two prisoners who had been awaiting trial for up to one year. | UN | وتحدث الخبير المستقل مع إبراهيم أحمد موسى وعبدي عبدالله علي، السجينين اللذين ينتظران محاكمتهما منذ مدة تصل إلى عام. |
This offence is punishable by imprisonment for up to 25 years and/or a fine of up to VT 125 million, or both; | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن مدة تصل إلى 25 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 125 مليون فاتو أو كليهما؛ |
The maximum penalty for the most serious of these offences is imprisonment for up to 25 years and fines of up to VT 125 million. | UN | ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بعقوبة أقصاها السجن مدة تصل إلى 25 سنة وغرامة تصل إلى 125 مليون فاتو. |
Offences under Section 50 of the NSCA are indictable offences, liable to imprisonment for up to 10 years. | UN | والجرائم بموجب المادة 50 من قانون السلامة والأمن النووين يعاقب عليها القانون بالسجن مدة تصل إلى عشر سنوات. |
Offences under subsection 103(1) are indictable offences, liable to imprisonment for up to ten years. | UN | ويُعاقب على الجرائم المشمولة بالفقرة 1 من المادة 103 بالسجن مدة تصل إلى عشر سنوات. |
Offences under subsection 104(1) are liable to imprisonment for up to five years. | UN | ويُعاقب على الجرائم المشمولة بالفقرة 1 من المادة 104 بالسجن مدة تصل إلى خمس سنوات. |
Section 2 of article 208 establishes participation in such a unit as a criminal offence and provides for punishment in the form of restriction of liberty for up to three years, detention for up to six months or imprisonment for up to five years. | UN | أما البند 2 من المادة 208 فينص على اعتبار المشاركة في وحدة من هذا القبيل جناية ويعاقب عليها بتقييد الحرية مدة تصل إلى ثلاث سنوات، أو الاحتجاز مدة تصل إلى ستة أشهر أو الحبس مدة تصل إلى خمس سنوات. |
A breach of the ban could result in a fine and /or imprisonment for up to six months. | UN | وقد يفضي الإخلال بالقانون إلى غرامة أو السجن مدة تصل إلى 6 أشهر أو كلا الأمرين معاً. |
It was thus possible that the same reimbursement rates would have been applied for up to 13 years. | UN | ولذلك، كان من الممكن العمل بمعدلات السداد نفسها مدة تصل إلى 13 عاما. |
The minimum age of consensual sex is 14 years old, and committing statutory rape is punishable of up to 25 years imprisonment. | UN | والسن الدنيا لممارسة الجنس بالتراضي هو 14 سنة، ويعاقَب على الاغتصاب بالحبس مدة تصل إلى 25 سنة. |
The penalties for the crimes of procuring and keeping of brothels ranged from a fine to imprisonment for a period of up to six years. | UN | وتتراوح العقوبات على جريمتي فتح مواخير وإدارتها بين التغريم والحبس مدة تصل إلى 6 سنوات. |