"مدتها ستة" - Translation from Arabic to English

    • period of six
        
    • a six
        
    • for six
        
    • a six-week
        
    The force operates under a joint command based for an initial period of six months in El Geneina, in Darfur, and then Abéché, in eastern Chad. UN وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد.
    He also recommended the extension of the mandate of the Force for a further period of six months. UN وأوصى أيضا بتمديد ولاية القوة لفترة إضافية أخرى مدتها ستة أشهر.
    This would result in an overlapping time period of six months. UN وسيسفر ذلك عن فترة زمنية متداخلة مدتها ستة أشهر.
    The draft law stipulates that the spouses may share a six month unpaid leave after delivery. UN وينص القانون على أنه يمكن للزوجين تقاسم إجازة غير مدفوعة الأجر مدتها ستة أشهر بعد الولادة.
    Hussein Aideed was chosen as the first chairman, with a mandate for six months. UN واختير حسين عيديد رئيساً أول لولاية مدتها ستة أشهر.
    The consultancy is a one-time requirement for a period of six months. UN وهذه الخبرة الاستشارية مطلوبة لمرة واحدة مدتها ستة أشهر.
    (i) If the staff member is assigned to another organizational unit within the UNIDO Secretariat, to another duty station or to a mission for a period of six months or longer; UN `1` اذا انتدب الموظف لوحدة تنظيمية أخرى داخل أمانة اليونيدو أو لمركز عمل آخر أو أوفد في بعثة مدتها ستة أشهر أو أطول؛
    The Council extended the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus twice during the year, for a further period of six months on each occasion. UN ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة.
    A period of six weeks of the maternity leave shall in all cases be availed of after the date of confinement. UN وتعطى في جميع الحالات إجازة أمومة مدتها ستة أسابيع بعد تاريخ الوضع.
    After assessing the situation, I recommended that the presence of the United Nationsd Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) be extended for a final period of six months, until the end of 2005. UN وبعد تقييم الوضع، أوصيت بتمديد وجود بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية مدتها ستة أشهر حتى نهاية عام 2005.
    Council members decided to consider a resolution extending the mandate of UNAMSIL for a period of six months, to be adopted the following week. UN وقرر أعضاء المجلس أن ينظروا في اعتماد قرار في غضون الأسبوع المقبل لتمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    Once the indicators are agreed upon, UNFPA planned to implement the balanced scorecard for a trial period of six months. UN ومتى تم الاتفاق على المؤشرات، يخطط الصندوق لتنفيذ بطاقة النتائج المتوازنة لفترة تجريبية مدتها ستة أشهر.
    After the submission of a report a period of six months would follow for other stakeholders to provide supplementary information and then another six months for the concerned treaty body to prepare for the interactive dialogue. UN وعقب تقديم التقرير المعين، تتاح فترة مدتها ستة أشهر بعدها يجوز فيها لأصحاب المصلحة الآخرين تقديم معلومات تكميلية، ثم فترة ستة أشهر أخرى يتاح فيها للهيئة التعاهدية المعنية التحضير لإجراء حوار تفاعلي.
    They were also created with a view to strengthening the criminal investigation of complex cases over a period of six months, which could be extended. UN كما أُنشئت بغية تعزيز التحقيق الجنائي في القضايا المعقدة على مدى فترة مدتها ستة أشهر، قابلة للتمديد.
    An initial transition period of six months will see the build-up of additional military capacity and the concomitant extension of the Mission's operations. UN وستشهد فترة انتقالية أولية مدتها ستة أشهر بناء قدرة عسكرية إضافية وما يرافق ذلك من توسيع نطاق عمليات البعثة.
    1977: Attended a six week course in Texas, United States of America and obtained a certificate of the fourteenth Annual Academy of American and International Law. UN ١٩٧٧: حضرت دورة دراسية مدتها ستة أسابيع في تكساس بالولايات المتحدة اﻷمريكية، وحصلت على شهادة الدورة السنوية الرابعة عشرة ﻷكاديمية القانون اﻷمريكي والدولي.
    One is a six month " reflection period " for potential victims of human trafficking and the other is a consecutive renewable one year residence permit for potential victims. UN والفئة الأولى هي " فترة تفكير " مدتها ستة أشهر للضحايا المحتملين للاتجار بالبشر والثانية هي تصريح إقامة متصلة لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد للضحايا المحتملين.
    In addition, a six—month administrative detention order could be constantly renewed, so that a person eventually served a sentence without ever going to trial, in violation of article 14 of the Covenant. UN وأضافت قائلة إن أحكام الاحتجاز اﻹداري هذه التي تبلغ مدتها ستة شهور يمكن تجديدها بصفة دائمة بحيث ينتهي اﻷمر بالشخص المعني بتنفيذ عقوبة دون أن تتم محاكمته على الاطلاق، مما يشكل خرقا للمادة ٤١ من العهد.
    On 13 January, the Council formally extended the Mission for six months. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، مدد المجلس رسميا ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    Since 25 November 2009, it has no longer been necessary to have been resident for six months in Andorra in order to receive welfare benefits. UN ومنذ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لم يعد ضروريا اشتراط إقامة مدتها ستة أشهر للاستفادة من الاستحقاقات الاجتماعية.
    Every full-time member of the staff of each member organization becomes a participant in the Fund upon commencing employment under an appointment for six months or longer or upon completing six months' service without an interruption of more than 30 days. UN يصبح كل موظف متفرغ من موظفي كل منظمة من المنظمات الأعضاء مشتركا في الصندوق عندما يبدأ عمله في تلك المنظمة معينا لمدة ستة أشهر أو أكثر أو عند إتمامه لفترة خدمة مدتها ستة أشهر بدون انقطاع يزيد على 30 يوما.
    To minimize delays, it has also decided on a six-week interval between major assignments. UN ولتقليل التأخير إلى أدنى حد قرر المكتب أيضا مهلة مدتها ستة أسابيع بين المهام الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more