"مدتها سنة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • a one-year
        
    • period of one year
        
    • term of one year
        
    • shall be one year
        
    • one-year period
        
    • year-long
        
    • is one year
        
    • one-year term
        
    • one-year terms
        
    :: a one-year time period for data collection, analysis and review UN :: فترة زمنية مدتها سنة واحدة لجمع البيانات وتحليلها واستعراضها
    a one-year course for head teachers and school supervisors aimed to develop their administrative, supervisory and leadership skills. UN وتم تنظيم دورة مدتها سنة واحدة لمديري المدارس والموجهين التربويين، بهدف تطوير مهاراتهم اﻹدارية والتوجيهية والقيادية.
    The loan is expected to be repaid in three years with a one-year grace period, free of interest payment. UN وثمة توقع بسداد هذا القرض خلال ثلاث سنوات، مع وجود مهلة مدتها سنة واحدة بدون دفع فوائد ما.
    To achieve those objectives, it is proposed that the international force deploy to Mali for an initial period of one year. UN وتحقيقاً لتلك الأهداف، يُقتَرَح نشر القوة الدولية في مالي لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    Recognizing the complexities and chronic nature of the problems facing the Great Lakes region, I propose that the mandate of my Special Envoy should be established for an initial renewable period of one year. UN ومع التسليم بالتعقيدات والطابع المزمن للمشاكل التي تواجه منطقة البحيرات الكبرى، أقترح أن تنشأ ولاية مبعوثي الخاص لفترة أولية مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
    Ms. Harutyunyan will serve for a term of one year. UN وستشغل السيدة هاروتيونيان منصبها لولاية ثانية مدتها سنة واحدة.
    (a) Financial regulation 2.1, which states that the financial period of peacekeeping operations with special accounts shall be one year from 1 July to 30 June; UN (أ) البند 2-1 من النظام المالي، الذي ينص على أن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام بحسابات خاصة مدتها سنة واحدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه؛
    Both species have a one-year life cycle. UN وكلا النوعين لهما دورة حياة مدتها سنة واحدة.
    The members of the Bureau are elected for a one-year period with the expectation that they will be re-elected for a second one-year term, if available. UN ويُنتخَب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، مع توقع أن يعاد انتخابهم، إن أمكن، لفترة عضوية ثانية مدتها سنة واحدة.
    MICIVIH has been assisting the Ombudsman in setting up his office and has recruited a consultant to develop a one-year plan of activities. UN وكانت البعثة المدنية تساعد أمين المظالم في إقامة مكتبه كما عينت خبيرا استشاريا لوضع خطة لﻷنشطة مدتها سنة واحدة.
    The Disability Programme Officer attended a one-year postgraduate course in community-based rehabilitation designed to enhance the skills and know-how of programme planners and trainers. UN وتابعت مسؤولة برنامج الاعاقة دورة دراسية مدتها سنة واحدة بعد التخرج، في التأهيل الاجتماعي، غايتها تطوير المهارات وإثراء المعارف لدى مخططي البرنامج ومدربيه.
    :: After his mandatory service in the army, he won a one-year fellowship from the Italian Ministry for Foreign Affairs to specialize in international relations at the Johns Hopkins University centre in Bologna, Italy UN :: وبعد أداء الخدمة الإلزامية في الجيش فاز بزمالة مدتها سنة واحدة من وزارة الخارجية الإيطالية للتخصص في العلاقات الدولية في مركز جامعة جونز هوبكنز في بولونيا بإيطاليا
    18. The Board of Trustees endorsed maintaining a one-year funding policy. UN 18 - وأيد مجلس الأمناء اتباع سياسة تمويل مدتها سنة واحدة.
    Together, these plans are guided by the evaluation's recommendations, and have been incorporated into a one-year organization-wide action plan, which will be monitored by the Gender Task Force. UN وتسترشد هذه الخطط في مجموعها بتوصيات التقييم، وقد ضُمت هذه الخطط إلى بعضها بعضا لتؤلف خطة عمل للمنظمة بأسرها مدتها سنة واحدة تتولى رصدها فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية.
    The initial mandate of the Commission of Inquiry was extended in November 2007 for a further period of one year. UN وكان الولاية الأولى للجنة التحقيق مُدّدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لفترة إضافية مدتها سنة واحدة.
    These provisions entered into force on 1 January 2001, but the airlines were given a transitional period of one year. UN وبدأ نفاذ هذه الأحكام في 1 كانون الثاني/يناير 2001، غير أن السلطات منحت شركات الطيران فترة انتقالية مدتها سنة واحدة.
    The telecommunications system contract allows for a warranty period of one year, effective 24 February 1998. UN ويكفل عقد شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية فترة ضمان مدتها سنة واحدة تبدأ من 24 شباط/فبراير 1998.
    2. In view of the important and positive role played by UNTOP, the operation of the Office was extended in May 2001 for a further period of one year until the end of May 2002. UN 2 - ونظرا لأهمية وإيجابية الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، تم تمديد عمليات المكتب في أيار/مايو 2001 لفترة أخرى مدتها سنة واحدة تنتهي في أيار/مايو 2002.
    121. A staff association was established during the reporting period at Arusha and Kigali: its officers were elected on 3 October 1997, for an initial period of one year. UN ١٢٠ - وأُنشئت رابطة للموظفين خلال الفترة قيد النظر في أروشا وفي كيغالي؛ وجرى انتخاب مكتبيها في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، لفترة مبدئية مدتها سنة واحدة.
    She will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. UN وستشغل نائبة الرئيس منصبها لولاية أولية مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى.
    (a) Financial regulation 1.2, which states that the financial period of peacekeeping operations with special accounts shall be one year, from 1 July to 30 June. UN (أ) البند 1-2 من النظام المالي الأساسي، الذي ينص على أن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة مدتها سنة واحدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه؛
    We are now entering the fourth, and most sensitive, phase, which includes primarily the setting up of common institutions of Bosnia and Herzegovina and will eventually bring us to the conclusion of the year-long mandates of the implementation agencies. UN ونحن اﻵن في بداية المرحلة الرابعة، وهي أكثر المراحل حساسية وتشمل أساسا إقامة مؤسسات مشتركة للبوسنة والهرسك وتؤدي، في نهاية المطاف، إلى انتهاء ولايات الوكالات المنفذة التي مدتها سنة واحدة.
    (c) The financial period for peacekeeping operations is one year from 1 July to 30 June. UN (ج) الفترة المالية لعمليات حفظ السلام مدتها سنة واحدة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه.
    Only about 100 persons received staff appointments for one-year terms or longer under the 200 series of the United Nations Staff Rules. UN ولم يحصل سوى ١٠٠ شخص تقريبا على تعيينات كموظفين بعقود مدتها سنة واحدة أو أطول في إطار المجموعة ٢٠٠ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more