"مدخلاتها" - Translation from Arabic to English

    • their inputs
        
    • their input
        
    • its input
        
    • its inputs
        
    • the input
        
    • input into
        
    He invited delegations to provide their inputs to the Bureau through their respective regional vice-presidents. UN ودعا الوفود إلى تقديم مدخلاتها إلى المكتب عن طريق كل من نواب الرئيس الإقليميين.
    Firms operating in these zones purchase a major part of their inputs from abroad. UN وتشتري الشركات التي تعمل في هذه المناطق القسم اﻷكبر من مدخلاتها من الخارج.
    Some industries which obtain part of their inputs from recyclable wastes may be affected by the Basel Convention. UN فبعض الصناعات التي تحصل على جزء من مدخلاتها من النفايات المُعاد تدويرها يمكن أن تتضرر باتفاقية بازل.
    The Venezuelan delegation had welcomed the active participation of the delegations and had stated that their input would be taken into account. UN ورحب الوفد الفنزويلي بالمشاركة الفعالة للوفود وذكر بأن مدخلاتها ستؤخذ بعين الاعتبار.
    The State party is encouraged to invite nongovernmental organizations to provide their input. UN وتشجَّع الدولة الطرف على دعوة المنظمات غير الحكومية لتقديم مدخلاتها.
    The world needs its input to ensure civil aviation safety and security, and to effectively tackle climate change for the benefit of all. UN والعالم بحاجة إلى مدخلاتها لضمان سلامة الطيران المدني وأمنه، وإلى معالجة تغير المناخ بفعالية لصالح الجميع.
    In its capacity as the oversight body for programme 1, the Committee on Conferences proposed its inputs for consideration by the Committee for Programme and Coordination UN ولذا، قامت لجنة المؤتمرات، بصفتها الهيئة المشرفة على البرنامج 1، بتقديم مدخلاتها لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق
    In addition, the G-20 should go beyond merely consulting with non-G-20 countries and find ways to incorporate their inputs into G-20 outcomes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمجموعة البلدان العشرين أن تتجاوز مجرد التشاور مع غير الأعضاء في المجموعة، وأن تبحث عن طرق لإدراج مدخلاتها في نتائج مجموعة البلدان العشرين.
    In the area of commodity diversification, outputs fostered dialogue with non-governmental actors on their inputs into the developing countries' programmes of diversification and upgrading their commodity sector. UN وفي مجال تنويع السلع الأساسية، شجعت النواتج على الحوار مع الجهات الناشطة غير الحكومية بشأن مدخلاتها في برامج تنويع وتطوير قطاع السلع الأساسية لدى البلدان النامية.
    At the central level, the Staff Committee would expect to be involved in discussions on policy changes at a level when their inputs can still be useful. UN أما على المستوى المركزي فإن لجنة الموظفين تتوقع إشراكها في المناقشات المتعلقة بالتغييرات التي لها صلة بالسياسة عندما تكون مدخلاتها مفيدة في التأثير على الناتج النهائي.
    The United Nations information centres, an integral element of any United Nations communications campaign, are consulted on a regular basis and their inputs are fully shared with all members. UN ويجري على أساس منتظم التشاور مع مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وهي عنصر لا يتجزأ عن أي حملة للأمم المتحدة في مجال الاتصالات، ويجري تبادل مدخلاتها بالكامل مع جميع الأعضاء.
    It has been stated that this import orientation, or anti-local sourcing orientation, is built into the EPZ system of privileges, unencumbered as they are by custom duties, import restrictions, foreign exchange regulations and incentives to purchase their inputs from local sources rather than to import them. UN وصرح بأن هذا الاتجاه نحو الاستيراد أو اتجاه عدم استخدام المصادر المحلية حدد في إطار نظام الامتيازات لمناطق تجهيز الصادرات المتمثل في عدم وجود ضرائب جمركية وقيود على الاستيراد ولوائح خاصة بالصرف اﻷجنبي وحوافز لشراء مدخلاتها من مصادر محلية بدلاً من استيرادها.
    Some have also gained access to the preparation of national reports to the Commission, and their inputs have been highlighted in national presentations made to the Commission at its third and fourth sessions. UN ولقد تمكن البعض منها أيضا من إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة ولقد برزت مدخلاتها في البيانات التي قدمتها الدول في الدورتين الثالثة والرابعة للجنة التنمية المستدامة.
    Some United Nations economic commissions took advantage of the outcomes of regional meetings on matters related to the Commission on Sustainable Development in order to prepare their inputs. UN واستفادت بعض اللجان الاقتصادية التابعة للأمم المتحدة في إعداد مدخلاتها من نتائج الاجتماعات الإقليمية بشأن المسائل ذات الصلة بلجنة التنمية المستدامة.
    :: To actively engage the Statistical Commission and other senior management forums to promote the work of the Wiesbaden Group and seek their inputs regarding future activities. UN :: العمل الحثيث على إشراك اللجنة الإحصائية وغيرها من منتديات كبار المديرين في تعزيز أعمال فريق فيسبادن والتماس مدخلاتها فيما يتعلق بالأنشطة المقبلة
    113. A number of consultations were held from May to July 2010 with regional groups and individual Member States, with a view to receiving their inputs to guide the further development of the indicators. UN 113 - أجري عدد من المشاورات في الفترة من أيار/مايو إلى حزيران/يونيه 2010 مع المجموعات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء، بهدف تلقي مدخلاتها بغية التوجيه في مسألة وضع مزيد من المؤشرات.
    We need their input in order to make our views better understood. UN فنحــن بحاجــة إلـى مدخلاتها لكي نحسﱢن من فهم آرائنا.
    UNIDO and other United Nations bodies are actively engaged in coordinating their input for Africa's science and technology development. UN وتشارك المنظمة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة مشاركة نشطة في تنسيق مدخلاتها في التطوير العلمي والتكنولوجي لأفريقيا.
    Representatives of United Nations agencies in Haiti were also asked for their input through the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP). UN كما طُلب من ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في هايتي تقديم مدخلاتها عن طريق الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    China has been increasing its input into and improving management of its nuclear security. UN وعملت الصين على زيادة مدخلاتها في مجال إدارة أمنها النووي وتحسين هذه الإدارة.
    In its capacity as the oversight body for programme 1, the Committee on Conferences proposed its inputs for consideration by the Committee for Programme and Coordination. UN وبصفة لجنة المؤتمرات هيئة الإشراف على البرنامج 1، فقد اقترحت مدخلاتها كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    However, with few exceptions, very little mention was made of mechanisms used to ensure the input and participation of indigenous peoples themselves in the design, implementation and monitoring of those policy interventions. UN ولكن، ورغم وجود استثناءات قليلة، نورد ذكر الآليات التي استُخدمت لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية نفسها وتقديم مدخلاتها في تصميم وتنفيذ ورصد هذه التدخلات المتعلقة بالسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more