"مدخلات في" - Translation from Arabic to English

    • inputs to
        
    • input into
        
    • input to
        
    • inputs into
        
    • input in
        
    • input for
        
    • inputs in
        
    • inputs for the
        
    • input on
        
    • inputs on
        
    • input towards
        
    The results of the BPR shall provide inputs to the selection of an ERP system and implementation partner. UN وستفضي نتائج هذه العملية إلى مدخلات في انتقاء نظام لتخطيط الموارد المؤسسية وشريك في عملية التنفيذ.
    They serve as inputs to model studies for simulating the development of forests under alternative forest management options. UN وتمثل هذه مدخلات في إجراء دراسات نموذجية لمحاكاة تطور الغابات في إطار خيارات بديلة ﻹدارة الغابات.
    How to build export capacity in the niche markets as an input into the value chain of production? UN √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟
    Non-governmental organizations invited to provide input into/comment on Australia's UN المنظمات غير الحكومية المدعوة لتقديم مدخلات في التعليقات
    The contribution of the Financing for Development Office is limited to input to the substantive report UN ويقتصر إسهام مكتب التمويل من أجل التنمية على ما يقدمه من مدخلات في التقرير الموضوعي
    They should provide inputs into policy and planning as well. UN وينبغي لها أن تقدم مدخلات في السياسة والتخطيط أيضا.
    The governor and lieutenant governor of Guam had provided input in the decision-making process but had no real influence over the build-up as a whole. UN وقد قدم حاكم غوام ونائب الحاكم مدخلات في عملية صنع القرار، ولكن لم يكن لهما تأثير حقيقي على عملية التعزيز العسكرى ككل.
    Both UNEP and UN-Habitat made inputs to an initiative to enhance cooperation between the United Nations and the African Union Commission. UN وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Acting in their individual capacity, Environment Management Group members have provided inputs to and commented on draft documents for meetings of the Consultative Group. UN وقدم أعضاء فريق الإدارة البيئية، من منطلقاتهم الخاصة، مدخلات في اجتماعات الفريق الاستشاري وأبدوا تعليقات على مشروعات الوثائق الخاصة باجتماعات الفريق الاستشاري.
    The views and conclusions of the Commission under this topic will therefore serve as inputs to the mid-term review. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض متوسط الأجل.
    The views and conclusions of the Commission under this topic will therefore serve as inputs to the mid-term review. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض منتصف المدة.
    The Office of the High Commissioner provided input into the background paper prepared by the Division for the meeting. UN كما قدمت المفوضية مدخلات في ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها الشعبة لذلك الاجتماع.
    Management responses will be input into the report to demonstrate the use of evaluation lessons. UN وستعد ردود الإدارة مدخلات في التقرير من أجل تبيان الاستفادة من دروس التقييم.
    The spatially generated features are utilized as input into statistical models created to perform calculations in the compilation of agriculture statistics. UN وتُستخدم الخصائص المكانية أيضا باعتبارها مدخلات في النماذج الإحصائية المنشأة من أجل إجراء العمليات الحسابية في تجميع الإحصاءات الزراعية.
    This awareness extended to civil society organizations, one of which had provided input to a country report. UN ويشمل هذا الوعي منظمات المجتمع المدني، التي قدمت إحداها مدخلات في تقرير قطري.
    The contribution of the Financing for Development Office is limited to input to the substantive report under another Department of Economic and Social Affairs subprogramme UN تقتصر مساهمة مكتب تمويل التنمية على مدخلات في التقرير الموضوعي تحت برنامج فرعي آخر لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    inputs into relevant post mid-term review of Almaty PoA meetings and reports UN مدخلات في الاستعراض ذي الصلة لاجتماعات وتقارير برنامج عمل ألماتي في ما بعد منتصف المدة
    The CCO provides inputs into the policies and strategies of the Joint Programme and serves as a standing committee of the Board. UN وتوفر اللجنة مدخلات في سياسات واستراتيجيات البرنامج المشترك وتعمل بمثابة لجنة دائمة للمجلس.
    Their findings provided input in organizing arguments in favour of women. UN ووفرت النتائج التي توصلت إليها مدخلات في تنظيم حجج لصالح المرأة.
    It also involves scrutinizing the activities of the United Nations and providing input for their deliberations. UN وينطوي هذا أيضا على تمحيص لأنشطة الأمم المتحدة وتقديم مدخلات في مداولاتها.
    The country of consumption is the country in which the goods are expected to be used for private or public consumption or as inputs in a production process. UN وبلد الاستهلاك هو البلد الذي من المتوقع فيه أن تستخدم السلع ﻷغراض الاستهلاك الخاص أو العام أو بوصفها مدخلات في عملية إنتاج.
    Through the solicitation of inputs for the present report, a great deal of interest and commitment has been generated at both the regional and national level. UN وقد جرى، من خلال ما طُلب من مدخلات في هذا التقرير، إثارة قدر كبير من الاهتمام وتأمين قدر كبير من الالتزام على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    This will provide input on human settlements that will be presented to the forthcoming forum of economic ministers to be held in July 1999. UN ومن شأن هذا أن يوفر مدخلات في مجال المستوطنات البشرية تُقدم للمنتدى المقبل لوزراء الاقتصاد المقرر عقده في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    On that score, he regretted the inability of the General Assembly to provide the necessary guidance to the Secretary-General, whose inputs on the subject he nevertheless appreciated. UN وأعرب عن أسفه في هذا الصدد لعدم قدرة الجمعية العامة على إعطاء التوجيهات الضرورية إلى الأمين العام، وإن كان يُقدِّر ما قدمه من مدخلات في هذا الموضوع.
    5. In February 2005, the Coordinator of the Second Decade and Under-Secretary-General for the Department of Economic and Social Affairs invited States, United Nations system and other intergovernmental organizations, indigenous peoples' organizations and non-governmental organizations to provide input towards a programme of action for the Second Decade. UN 5 - وفي شباط/فبراير 2005، وجه منسق العِقد الثاني ووكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دعوة إلى الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، لتقديم مدخلات في برنامج العمل للعِقد الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more