"مدخلات موضوعية" - Translation from Arabic to English

    • substantive inputs
        
    • substantive input
        
    The outcomes of the pre-Conference events will form important substantive inputs to the outcome document of the Fourth Conference. UN وستشكل نتائج المناسبات السابقة للمؤتمر مدخلات موضوعية هامة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع.
    It also provided substantive inputs to various OSCE seminars throughout the year. UN وقدمت اللجنة أيضا مدخلات موضوعية إلى مختلف الحلقات الدراسية التي عقدتها المنظمة طوال السنة.
    The outcomes of these three events were expected to constitute substantive inputs to the Doha conference. UN ومن المتوقع أن تشكل نتائج هذه الأحداث الثلاثة مدخلات موضوعية لمؤتمر الدوحة.
    He stressed the crucial importance of the outcome of the Meeting which would serve as substantive input to the 2008 midterm review. UN وشدد على أهمية نتائج الاجتماع بالغة الأهمية التي ستكون بمثابة مدخلات موضوعية لاستعراض منتصف المدة في عام 2008.
    UNEP is mainly involved in activities preceding and following the delivery of training; frequently, substantive input is also provided by UNEP staff during training. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بصفة أساسية، في أنشطة تسبق وتتبع إنجاز التدريب؛ وكثيرا ما يقدم موظفو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مدخلات موضوعية أثناء التدريب.
    In particular, UNEP will continue to provide substantive inputs and will participate in the biennial conferences of the High-level Committee on South-South Cooperation. UN وسيواصل اليونيب، على وجه الخصوص، تقديم مدخلات موضوعية في مؤتمرات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب والتي تعقد كل سنتين، وسيشارك فيها.
    This leadership strengthened the capacity of the United Nations system to speak with " one voice " on gender equality issues and delivered substantive inputs and advocacy platforms and mobilization of stakeholders. UN وعزّزت هذه القيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة على التحدث بصوت واحد بشأن مسائل المساواة بين الجنسين، ومكّنت من تقديم مدخلات موضوعية ومن فتح منابر للدعوة ولتعبئة أصحاب المصلحة.
    However, UNODC has contributed to joint statements and provided substantive inputs to an empiric study carried out by CASA on the impact of the unregulated arms trade. UN إلاَّ أنَّ المكتب أسهم في وضع بيانات مشتركة، وقدّم مدخلات موضوعية لدراسة تجريبية أجرتها آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة عن تأثير الاتجار غير المنظَّم بالأسلحة.
    substantive inputs on trade and trade negotiations issues including duty-free, quota-free treatment were provided into the preparation of UNCTAD's Least Developed Countries Report 2010. UN وقُدمت لإعداد تقرير أقل البلدان نمواً 2010 الذي يعده الأونكتاد مدخلات موضوعية بشأن مسائل التجارة والمفاوضات التجارية، بما في ذلك المعاملة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والحصص.
    Among other means, UNEP will support the United Nations Economic Commission for Europe secretariat by providing substantive inputs to a policy paper on the green economy. UN ومن بين الوسائل الأخرى، سيدعم برنامج البيئة أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بتقديم مدخلات موضوعية لورقة سياسات عن الاقتصاد الأخضر.
    It will take full account of the environmental components of the Millennium Declaration and provide substantive inputs to the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. UN وسيراعي هذا الاستعراض مراعاة تامة العناصر البيئية في إعلان الألفية، وسيوفر مدخلات موضوعية للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    We support the call by the Secretary-General for greater participation by all major stakeholders to provide substantive inputs to the preparatory process of the Summit. UN ونؤيد نداء الأمين العام بزيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين لتوفير مدخلات موضوعية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    This document does not contain substantive inputs to the appendices foreseen for each of the mechanisms. UN 11- ولا تشمل هذه الوثيقة مدخلات موضوعية للتذييلات التي تعد لكل من الآليات.
    UNIFEM works closely with other United Nations women's programmes and participates in United Nations advisory groups, committees and task forces to provide substantive inputs and to ensure that gender is taken into consideration. UN ويعمل الصندوق بشكل وثيق مع برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى المتعلقة بالمرأة ويشارك في اﻷفرقة الاستشارية واللجان وأفرقة العمل لتقديم مدخلات موضوعية ولكفالة مراعاة نوع الجنس.
    Contributions include substantive inputs to the development of core indicators, training material and guidebooks, and content for the Web platform; facilitation of regional and international seminars and events; and contributions to capacity building and statistical training in developing countries through training seminars and site visits. UN وتنطوي الإسهامات على مدخلات موضوعية لاستنباط مؤشرات أساسية، ومواد وأدلة تدريبية، ومحتوى قاعدة الشبكة العالمية؛ وتيسير الحلقات الدراسية والتظاهرات الإقليمية والدولية؛ والإسهام في بناء القدرات والتدريب على جمع الإحصاءات في البلدان النامية من خلال تنظيم حلقات دراسية تدريبية وزيارات موقعية.
    For example, researchers are sometimes placed within negotiating teams in Geneva, or seconded to missions, in order to provide substantive inputs and analytical expertise, and also to take back to their institution the relevant research questions and developments in negotiations. UN فمثلاً، يتم أحياناً وضع الباحثين ضمن أفرقة المفاوضات في جنيف أو إرسالهم إلى بعثات لكي يقدموا مدخلات موضوعية وخبرات تحليلية، ولكي يأخذوا معهم أيضاً إلى مؤسستهم المسائل المتصلة بالتجارة والتطورات التي تحدث في المفاوضات.
    The OECS Secretariat facilitates the exchange of information to and from national working groups and supports their activities through substantive input or the organization of regional meetings. UN وتُسهل أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي تبادل المعلومات فيما بين الأفرقة العاملة الوطنية وتدعم أنشطتها من خلال تقديم مدخلات موضوعية أو تنظيم اجتماعات إقليمية.
    In addition, proposals for change submitted by Member States require research, costing and other substantive input by the Secretariat, which is additionally responsible for the circulation and coordination of proposals between Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب المقترحات المتصلة بإدخال تغييرات والمقدمة من الدول الأعضاء إجراءات بحوث وتسعير وتوفير مدخلات موضوعية أخرى من جانب الأمانة العامة التي تعتبر مسؤولة أيضا عن تعميم المقترحات على الدول الأعضاء والتنسيق فيما بينها.
    UNEP has initiated preparations for the third GEO report, which is expected to be completed in 2002 in order to provide a major substantive input into the 10-year review of the implementation of the Rio Conference, providing a definitive assessment of the global environmental situation. UN وبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة التحضير للتقرير الثالث لتوقعات البيئة العالمية المقرر أن يكتمل في عام 2002 من أجل توفير مدخلات موضوعية رئيسية لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ مؤتمر ريو، على أساس تقديم تقييم واضح للوضع البيئي العالمي.
    The same resolution requested the Secretary-General, with UNICEF support, to assist the preparatory committee in providing substantive input to the process, including a report on emerging issues. UN وطلب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يقوم، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بمساعدة اللجنة التحضيرية في تقديم مدخلات موضوعية للعملية التحضيرية في الدورة الاستثنائية، بما في ذلك تقرير عن المسائل الناشئة.
    UNIFEM provided substantive input into CCA/UNDAF preparation in 29 countries. UN وقدّم الصندوق مدخلات موضوعية إلى الإعداد لعملية التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في 29 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more