"مدخول" - Arabic English dictionary

    "مدخول" - Translation from Arabic to English

    • income
        
    • intake
        
    Poor me. All my purse is full of is disposable income. Open Subtitles يا إلهي , كل ما يملأ حقيتي هو مدخول المصروفات
    Now that we have a sizable portion of what we owe, and we'll have steady income, Open Subtitles بعد أن جمعنا قسماً كبيراً من ديننا، وسيكون لدينا مدخول ثابت،
    It's a huge decision to come off JSA without any other income coming in. Open Subtitles أنه قرار ضخم أن تخرج من نظام الخدمات العامة دون وجود أي مدخول آخر لديك.
    I'm almost done turning your outtake valve into an intake. Open Subtitles شارفتُ على الإنتهاء من تحويل صمام التصريف إلى مدخول.
    If she had struggled with her assailant, that effort alone could have limited her oxygen intake, causing further O2 depletion of the brain. Open Subtitles لو أنها تصارعت مع مهاجمها ذلك الجهد لوحده كان ليحد من مدخول الأكسجين خاصتها مسبباً المزيد من نفاذ الأكسجين في الدماغ
    And then you know, I got into this prison stuff. I figured I need a steady income, pension, I met Joyce... Open Subtitles ثم عملت في السجن فانا بحاجة الى مدخول ثابت وتقاعد والتقيت بجويس
    ln Chile, where one quarter of world tonnage is fished, the sea is the income for thousands of traditional fishermen and their families. Open Subtitles في تشيلي، حيث ربع واحد من حمولة العالم مصطادة البحر مدخول لآلاف السمّاكين التقليديين وعوائلهم
    They have a limited income, they blend in with a young crowd, and they're unavailable Monday to Friday. Open Subtitles لديهم مدخول محدود انهم يختلطون مع الشباب كما أنهم لا يستطيعون ان يهجموا في بقية أيام الأسبوع
    Once I start working, there will be no income and no tax. Open Subtitles منذ أن أبدأ العمل، لن يكون هناك مدخول ولا ضرائب
    You know, make sure they have enough income to feed it and stuff? Open Subtitles كما تعلمين, تأكدي من أن لديهم مدخول جيد للإطعام وتلك الأمور ؟
    The trust fund income would be more miserable if another share came out of it. Open Subtitles مدخول صندوق الائتمان كان سيكون أكثر تعاسة لو شاطرهم فيه شخص آخر
    For all their disposable income, for all their leisure time, they had no immunity against God's lowliest creatures, children. Open Subtitles لأجل كل مدخول الإنفاق لكل وقت الرفاهية لا حصانة إزاء مخلوقات الله الوحيدة الأطفال
    He also intends to transfer a portion of Dickie's income from his trust... into your name. Open Subtitles و هو ينوي أيضاً تحويل جزء محترم من مدخول حصة ديكي في الشركة لك
    After being viewed as one of the world's poorest countries, with a per capita income estimated at $70, Botswana suddenly became Africa's success story, a success born out of a stable, democratic political system and a free-market economy. UN وبوتسوانا، بعد ما كانت تعتبر واحدة من أشد البلدان فقرا، إذ كان يقدر مدخول الفرد فيها ﺑ ٧٠ دولارا، أصبحت فجأة قصة نجاح افريقية، وهو نجاح جاء وليد نظام سياسي مستقر وديمقراطي واقتصاد السوق الحر.
    income distribution in Colombia is among the most uneven in Latin America; the richest 25 per cent of the population earn 30 times more than the poorest 25 per cent. UN كما أن توزيع الدخل في كولومبيا هو من بين اﻷكثر إجحافا في أمريكا اللاتينية: ٥٢ في المائة من أثرى السكان يحوزون ثلاثين ضعف مدخول اﻟ٥٢ في المائة اﻷشد فقراً.
    Supplementing land-based earnings with a stable and regular non-farm income enables such households to maximize their survival and creates the possibility of savings and, for some, the accumulation of capital. UN ومن شأن استكمال مدخول الأرض بدخل غير زراعي مستقر ومنتظم أن يمكن الأسرة من زيادة قدرتها على البقاء مما يخلق لديها إمكانية تحقيق وفورات وبالتالي البدء بعملية تراكم رأس المال.
    School-age girls are pulled out of school to take care of the sick and to assume household responsibilities previously carried out by their mothers or to find ways to supplement family income. This can put them at greater risk of HIV infection. UN إذ تُسحَب الفتيات من على مقاعد الدراسة بغية الاعتناء بالمرضى والاضطلاع بالمسؤوليات المنزلية التي كانت تتحملها أمهاتهن في السابق، أو بغية البحث عن طرق لزيادة مدخول الأسرة، الأمر الذي يمكن أن يعرّضهن لدرجة أكبر من الإصابة بالفيروس.
    In 1990, the World Bank estimated our per capita income at $1,200, ranking Namibia as a low middle-income country. UN وفي عام 1990، قدر البنك الدولي مدخول الفرد لدينا بمبلغ 200 1 دولار، مما يجعل ناميبيا في مصاف متدن بين البلدان المتوسطة الدخل.
    In terms of quality, diets are highly staple-focused, resulting in an imbalanced nutrient intake. UN وفيما يتعلق بالنوعية، تتسم الأنظمة الغذائية بشدة التركيز على الغذاء الأساسي، وهو ما ينتج عنه مدخول تغذوي غير متوازن.
    A high fluid intake should be maintained, the patient kept at rest and sent to hospital immediately. UN وفي حال بقاء مدخول عال من السوائل، يسند المريض وينقل في الحين إلى المستشفى.
    A high fluid intake should be maintained, the patient kept at rest and sent to hospital immediately. UN وفي حال بقاء مدخول عال من السوائل، يسند المريض وينقل في الحين إلى المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more