"مدد ولاية" - Translation from Arabic to English

    • extended the mandate
        
    • extending the mandate
        
    • the terms of office
        
    The Economic and Social Council extended the mandate of the Special Representative until 2001. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد مدد ولاية الممثل الخاص حتى 2001.
    As the Assembly can see, in the preambular part the text recalls the resolution which extended the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala. UN وكما ترى الجمعية، يشير النص في الديباجة إلى القرار الذي مدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    It also extended the mandate of the Group of Experts until 30 April 2014. UN كما مدد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2014.
    However, in paragraph 1 of its resolution 1825 (2008), the Security Council extended the mandate of UNMIN to 23 January 2009. UN غير أن مجلس الأمن، في الفقرة 1 من قراره 1825 (2008)، مدد ولاية البعثة لغاية 23 كانون الثاني/يناير 2009.
    On 22 March, the Council unanimously adopted resolution 1974 (2011) extending the mandate of UNAMA until 23 March 2012. UN وفي 22 آذار/مارس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1974 (2011) الذي مدد ولاية البعثة حتى 23 آذار/مارس 2012.
    In the event that the proposal is adopted, the number of judges shall be progressively decreased as the terms of office of serving judges expire, until the necessary number has been reached. UN وفي حالة اعتماد الاقتراح، يخفض عدد القضاة تخفيضا تدريجيا كلما انتهت مدد ولاية هؤلاء القضاة وإلى أن يتم بلوغ العدد اللازم.
    However, the Security Council had extended the mandate of MINURSO to 30 June 2000 and that the title of the draft resolution referred to the financing of the referendum in Western Sahara. UN بيد أن مجلس الأمن مدد ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه، ويشير عنوان مشروع القرار إلى تمويل الاستفتاء في الصحراء الغربية.
    4. However, by its resolution 1186 (1998) of 21 July 1998, the Security Council extended the mandate of the Force until 28 February 1999 and decided to authorize an increase in its troop strength up to 1,050. UN ٤ - بيد أن مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١١٨٦ )١٩٩٨( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مدد ولاية القوة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ وقرر أن يأذن بزيادة قوامها العسكري إلى ما يصل إلى ٠٥٠ ١ فردا.
    Its mandate has been extended periodically by the Council in subsequent resolutions, the latest of which was resolution 1461 (2003) of 30 January 2003, which extended the mandate until 31 July 2003. UN وقد تم تمديد ولاية القوات بصفة دورية بموجب قرارات لاحقة للمجلس، كان آخرها القرار 1461 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003، الذي مدد ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    92. Noting that this was not the purpose of the mission's visit, members pointed out however that the Security Council had extended the mandate of the Panel of Experts in order to allow it to complete its work on the basis of fuller information. UN 92 - ولاحظ أعضاء البعثة أن ذلك لم يكن الغرض من زيارة البعثة، إلا أنهم أشاروا إلى أن مجلس الأمن مدد ولاية فريق الخبراء من أجل تمكينه من إتمام عمله بالاستناد إلى معلومات أوفى.
    The Force's mandate has subsequently been extended by the Council in its various resolutions, the latest of which was resolution 1095 (1997) of 28 January 1997, which extended the mandate of UNIFIL until 31 July 1997. UN ثم مدد مجلس اﻷمن بعد ذلك فترة ولاية هذه القوة في العديد من قراراته، وكان آخرها قراره ١٠٩٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الذي مدد ولاية هذه القوة حتى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    The Security Council had extended the mandate of UNPROFOR to 30 September 1994 and had increased its military personnel, from 34,700 to 44,870, an increase of 10,170 military personnel. UN ٧ - ومضى قائلا إن مجلس اﻷمن مدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ثم زاد أفرادها العسكريين من ٧٠٠ ٣٤ الى ٨٧٠ ٤٤ فردا أي بزيادة قدرها ١٧٠ ١٠ فردا من العسكريين.
    It is submitted pursuant to Security Council resolution 1839 (2008), which extended the mandate of the Mission until 15 February 2009. UN وهو مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1839 (2008) الذي مدد ولاية البعثة حتى 15 شباط/فبراير 2009.
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1885 (2009), by which it extended the mandate until 30 September 2010. UN وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1885 (2009) الذي مدد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    As a result, the Human Rights Council adopted resolution 7/34, which extended the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years and set out the terms of reference in paragraphs 2 and 3 of the resolution. UN ونتيجة لذلك، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/34، الذي مدد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات وحدد اختصاصاته في الفقرتين 2 و 3 من القرار.
    As a result, the Human Rights Council adopted resolution 7/34, which extended the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years and set out the terms of reference in paragraphs 2 and 3 of the resolution. UN وكنتيجة لذلك، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/34، الذي مدد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات وحدَّد اختصاصاته في الفقرتين 2 و 3 من القرار.
    Since the Secretary-General, in accordance with General Assembly resolution 57/190, extended the mandate of the Special Representative for a further period of three years, necessary support is to be provided for effective performance of his mandate for one more year. UN ولما كان الأمين العام قد مدد ولاية الممثل الخاص لمدة ثلاث سنوات إضافية وفقا لقرار الجمعية العامة 57/190، يلزم توفير الدعم الضروري لهذا الأخير بما يتيح له أداء ولايته بصورة فعالة لمدة سنة أخرى.
    In April 2011, India supported Security Council resolution 1977 (2011), which extended the mandate of the Committee for a period of 10 years. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أيدت الهند قرار مجلس الأمن 1977 (2011) الذي مدد ولاية اللجنة لفترة 10 سنوات.
    Its mandate has been extended periodically by subsequent Security Council resolutions, the latest of which was resolution 1057 (1996) of 30 May 1996, which extended the mandate until 30 November 1996. UN ومنذ ذلك الوقت، مُددت ولايتها بشكل دوري بموجب قرارات المجلس اللاحقة، وكان آخرها القرار ١٠٥٧ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦ الذي مدد ولاية القوة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The current socio-political situation was characterized by the adoption of the exceptional law extending the mandate of National Assembly deputies until the holding of legislative elections, planned for 16 November 2008. UN واتسم الوضع السياسي والاجتماعي الحالي باعتماد القانون الاستثنائي الذي مدد ولاية نواب الجمعية الوطنية إلى حين إجراء الانتخابات التشريعية المقررة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    In April 2011, India supported the adoption of Security Council resolution 1977 (2011) on extending the mandate of the Committee for a period of 10 years. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أيدت الهند اتخاذ قرار مجلس الأمن 1977 (2011) الذي مدد ولاية اللجنة لفترة 10 سنوات.
    39. At the same time, the issue of the terms of office of judges is being considered in the framework of the judicial-legal reform being implemented in Uzbekistan. UN 39 - وفي الوقت نفسه، يجري النظر في مسألة مدد ولاية القضاة في إطار الإصلاح القضائي - القانوني الذي يجري تنفيذه في أوزبكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more