"مدربين تدريباً خاصاً" - Translation from Arabic to English

    • specially trained
        
    Staff providing these services include specially trained psychologists, doctors and social workers. UN ويتكون الموظفون المكلفون بتقديم هذه الخدمات من علماء نفسانيين وأطباء وأخصائيين اجتماعيين مدربين تدريباً خاصاً.
    75. Police investigations of TIP cases are handled by a dedicated unit of specially trained officers. UN 75- ويتولى تحقيقات الشرطة في قضايا الاتجار بالبشر وحدة مخصصة لهذا الغرض مكونة من موظفين مدربين تدريباً خاصاً.
    47. In 2008 the Nauru Police Force (NPF), in recognition of the seriousness of the problem, established a Domestic Violence Unit (DVU) which comprises specially trained officers including women police officers. UN 47- وفي عام 2008، قامت الشرطة الوطنية، اعترافاً منها بخطورة المشكلة، بإنشاء وحدة معنية بالعنف المنزلي تضم موظفين مدربين تدريباً خاصاً من بينهم نساء موظفات في الشرطة.
    The State party should furthermore ensure the availability of specially trained staff within the border authorities and that the best interests of the child and the principle of non-refoulement are primary considerations taken into account in the decision-making process regarding repatriation of such children. UN وينبغي للدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن تكفل توافر موظفين مدربين تدريباً خاصاً ضمن سلطات الحدود وضمان أن تكون مصالح الطفل الفضلى ومبدأ عدم الترحيل القسري أهم الاعتبارات التي تؤخذ في الحسبان في عملية صنع القرارات فيما يتعلق بإعادة هؤلاء الأطفال إلى أوطانهم.
    SAFIRE considered there to be a pressing need for Mauritius to reform its current juvenile justice system by establishing specialized courts with children's judges and specially trained investigators. UN وترى الإدارة المعنية برعاية الأطفال وتعليمهم وإدماجهم وإعادة تأهيلهم أن هناك حاجة ملحة تدعو موريشيوس إلى إصلاح نظامها الحالي لقضاء الأحداث، بإنشاء محاكم خاصة تضم قضاة معنيين بالأطفال ومحققين مدربين تدريباً خاصاً لهذا الغرض.
    (c) The use of specially trained personnel from outside the prison service, and under the supervision of the Public Prosecutor, to intervene in cases of serious disorder in prisons; UN (ج) الاستعانة بموظفين مدربين تدريباً خاصاً من خارج دائرة السجون، وتحت إشراف المدعي العام، للتدخل في حالات الاضطرابات الخطيرة في السجون؛
    34. Mr. Zalov (Azerbaijan), with regard to the issue of trafficking in children, said that there were 225 specially trained staff in the Ministry of Internal Affairs and the regions working in the area of combating trafficking in children. UN 34 - السيد زالوف (أذربيجان): قال إنه فيما يخص مسألة الاتجار بالأطفال يوجد 225 موظفاً مدربين تدريباً خاصاً في وزارة الداخلية وفي المناطق، يعملون في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال.
    79. The transfer of a child into alternative care should be carried out with the utmost sensitivity and in a child-friendly manner, in particular involving specially trained and, in principle, non-uniformed personnel. UN 79- ينبغي أن تُنفّذ عملية نقل الطفل إلى إطار للرعاية البديلة بأقصى درجة من الحرص وبأسلوب مُراع للطفل، مع الاستعانة تحديداً بموظفين مدربين تدريباً خاصاً في هذا الميدان، على ألا يرتدوا زيّاً رسمياً من حيث المبدأ.
    79. The transfer of a child into alternative care should be carried out with the utmost sensitivity and in a child friendly manner, in particular involving specially trained and, in principle, non-uniformed personnel. UN 79 - ينبغي أن تُنفّذ عملية نقل الطفل إلى إطار للرعاية البديلة بأقصى درجة من الحرص وبأسلوب مُراع للطفل، مع الاستعانة تحديداً بموظفين مدربين تدريباً خاصاً في هذا الميدان، على ألا يرتدوا زيّاً رسمياً من حيث المبدأ.
    79. The transfer of a child into alternative care should be carried out with the utmost sensitivity and in a childfriendly manner, in particular involving specially trained and, in principle, nonuniformed personnel. UN 79- ينبغي أن تُنفّذ عملية نقل الطفل إلى إطار للرعاية البديلة بأقصى درجة من الحرص وبأسلوب مُراع للطفل، مع الاستعانة تحديداً بموظفين مدربين تدريباً خاصاً في هذا الميدان، على ألا يرتدوا زيّاً رسمياً من حيث المبدأ.
    (e) Ensure the availability of specially trained staff within the migration authorities and that the best interests of the child and the principle of non-refoulement are primary considerations taken into account in the decision making process regarding repatriation of such children; UN (ﻫ) ضمان تزويد سلطات الهجرة بموظفين مدربين تدريباً خاصاً ومراعاة مصالح الطفل الفضلى واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية بوصفها اعتبارات أساسية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإعادة أولئك الأطفال إلى أوطانهم؛
    (70) The Committee welcomes the State party's commitment to withdraw its reservation to article 22, as well as the introduction of a new asylum procedure in March 2007 whereby all asylum applications from children are considered by specially trained " case owners " , who are especially trained to interview children. UN 70) ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بسحب تحفظها على المادة 22، وكذلك بالأخذ بإجراء جديد للجوء في آذار/مارس 2007 يتم بموجبه النظر في جميع طلبات اللجوء الواردة من الأطفال من جانب أشخاص مدربين تدريباً خاصاً " على النظر في هذه الطلبات " ، والمدربين بصفة خاصة على إجراء مقابلات مع الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more