"مدربين ومؤهلين" - Translation from Arabic to English

    • trained and qualified
        
    Also, health education should be provided by trained and qualified personnel. UN كما ينبغي أن يقدم التثقيف الصحي في هذا الشأن على أيدي أفراد مدربين ومؤهلين.
    The courses aim at establishing a roster of trained and qualified individuals upon which the Commission can draw for its work in Iraq. UN وترمي هذه الدورات إلى إعداد قائمة بأفراد مدربين ومؤهلين يمكن للجنة أن تعتمد عليهم في النهوض بأعباء عملها في العراق.
    Education will ensure that there will be trained and qualified doctors, nurses and other service providers. UN ومن شأن التعليم أن يكفل وجود أطباء وممرضين ومقدمي خدمات آخرين مدربين ومؤهلين.
    Often standby partners are large international NGOs, which operate a roster of trained and qualified humanitarian personnel, in addition to their own programming activities. UN ويكون الشركاء الاحتياطيون في أغلب الأحيان منظمات غير حكومية دولية كبيرة تُدير قائمة بأشخاص مدربين ومؤهلين في المجال الإنساني إضافة إلى أنشطتها البرنامجية.
    Without trained and qualified personnel in developing countries, the benefits of space technology cannot flow into those countries. UN فبدون توفر موظفين مدربين ومؤهلين في البلدان النامية ، لا يمكن أن تتدفق فوائد تكنولوجيا الفضاء الى تلك البلدان .
    23.10 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN 23-10 تقام الأنشطة التدريبية اعترافا بما للموارد البشرية من دور رئيسي في عملية التنمية وما ينشأ عن ذلك من حاجة إلى موظفين مدربين ومؤهلين بدرجة كافية على الصعيد الوطني.
    It is encouraging that some organizations are beginning to include trained and qualified personnel in international human rights monitoring, investigation and verification operations to consider issues of gender violence more systematically. UN ومما يبعث على اﻷمل أن بعض المنظمات بدأت تضيف أفرادا مدربين ومؤهلين في عمليات الرصد الدولي لحقوق اﻹنسان، وعمليات التحقيق والتحقق للنظر في مسائل العنف الموجه من أحد الجنسين إلى اﻵخر بصورة أكثر منهجية.
    The Committee is also concerned that the centres of alternative care still lack trained and qualified personnel and are not efficiently supervised by the Ministry for the Promotion of Women and the Protection of Children. UN كما تشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مراكز الرعاية البديلة لا تزال تفتقر إلى موظفين مدربين ومؤهلين ولأن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الأطفال لا تراقب هذه المراكز مراقبة فعالة.
    23. It was noted that the requisite level of staff skill and expertise can be obtained through the recruitment of trained and qualified information management specialists from Member States and further perfected by in-mission training. UN 23 - ولوحظ أنه يمكن الحصول على المستوى المطلوب لمهارة الموظفين وخبرتهم من خلال توظيف أخصائيين مدربين ومؤهلين في إدارة المعلومات من الدول الأعضاء وزيادة تحسين هذه المهارات بالتدريب في البعثات.
    20. In recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level, training activities will receive particular emphasis. UN ٢٠-٨ اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وبالتالي الحاجة إلى توفير موظفين على المستوى الوطني مدربين ومؤهلين بدرجة كافية، ستحظى اﻷنشطة التدريبية بتركيز خاص.
    21.10 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN ٢١-١٠ يجري الاضطلاع باﻷنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية. وما ينشأ عن ذلك من حاجة إلى موظفين مدربين ومؤهلين بدرجة كافية على الصعيد الوطني.
    21.10 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN ١٢-٠١ يجري الاضطلاع باﻷنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية. وما ينشأ عن ذلك من حاجة إلى موظفين مدربين ومؤهلين بدرجة كافية على الصعيد الوطني.
    21.10 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN 21-10 يجري الاضطلاع بالأنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية. وما ينشأ عن ذلك من حاجة إلى موظفين مدربين ومؤهلين بدرجة كافية على الصعيد الوطني.
    21.10 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN ١٢-٠١ يجري الاضطلاع باﻷنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وما ينشأ عن ذلك من حاجة إلى موظفين مدربين ومؤهلين بدرجة كافية على الصعيد الوطني.
    21.10 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN ٢١-١٠ يجري الاضطلاع باﻷنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وما ينشأ عن ذلك من حاجة إلى موظفين مدربين ومؤهلين بدرجة كافية على الصعيد الوطني.
    20.8 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN ٢٠-٨ يضطلع باﻷنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وبالتالي الحاجة إلى توفير موظفين على المستوى الوطني مدربين ومؤهلين بدرجة كافية.
    20.8 Training activities are undertaken in recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level. UN ٢٠-٨ يضطلع باﻷنشطة التدريبية اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وبالتالي الحاجة إلى توفير موظفين على المستوى الوطني مدربين ومؤهلين بدرجة كافية.
    20. In recognition of the key role of human resources in the development process and the consequent need for adequately trained and qualified personnel at the national level, training activities will receive particular emphasis. UN ٢٠-٨ اعترافا بالدور الرئيسي الذي تؤديه الموارد البشرية في عملية التنمية، وبالتالي الحاجة إلى توفير موظفين على المستوى الوطني مدربين ومؤهلين بدرجة كافية، ستحظى اﻷنشطة التدريبية بتركيز خاص.
    35. While the Ivorian Customs staff are considered to be fully trained and qualified, the Forces nouvelles designates have little or no customs knowledge, are insufficiently trained and are therefore unqualified to work as customs officers. UN 35 - وفي حين يعتبر موظفو الجمارك الإيفوارية مدربين ومؤهلين على أتم وجه، فإن موظفي الجمارك المعينين من قِبل القوات الجديدة يفتقرون إلى أي معرفة تذكر بشؤون الجمارك وغير مدربين تدريبا كافيا ولذلك فهم غير مؤهلين للعمل كضباط جمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more