"مدرجين في القائمة" - Translation from Arabic to English

    • on the list
        
    • on the roster
        
    • of listed
        
    • listed individuals
        
    • designated individuals
        
    Four individuals remained on the list after the process of the consideration of their requests within the Committee had been completed. UN وظل أربعة أفراد مدرجين في القائمة بعد إتمام النظر في طلباتهم داخل اللجنة.
    Six individuals and three entities remained on the list after the process of the consideration of their requests within the Committee had been completed. UN وظل ستة أفراد وثلاثة كيانات مدرجين في القائمة بعد إتمام النظر في طلباتهم داخل اللجنة.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين في القائمة على اﻹدلاء ببيان مشترك فيما بعد، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    The Committee was informed that candidates would remain on the roster for only one year; UN وأُبلغت اللجنة بأن المرشحين سيظلون مدرجين في القائمة لمدة سنة واحدة فقط.
    There are now 73 evaluation experts on the roster. UN وهناك الآن 73 خبيرا في التقييم مدرجين في القائمة.
    There have been no reports of listed individuals stopped at borders or prevented from acquiring arms. UN ولم ترد بلاغات بشأن أفراد مدرجين في القائمة تم توقيفهم عند الحدود أو منعوا من حيازة أسلحة.
    Identifiers for three listed individuals UN البيانات المتعلقة بتحديد هوية ثلاثة أفراد مدرجين في القائمة
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    32. In addition, over the course of the past six months, 56 notification letters have been sent to individuals with listed addresses who were included on the list when the Ombudsperson assumed her office. UN 32 - علاوة على ذلك، تم توجيه 56 رسالة إخطار خلال الأشهر الستة الماضية إلى أفراد لهم عناوين مدرجة في القائمة، وكانوا مدرجين في القائمة عندما تولت أمينة المظالم منصبها.
    In this regard, I would like to free you from having to make this reference in your statements because we still have 16 speakers on the list. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أريحكم من الاضطرار إلى القيام بهذه الإشارة في بياناتكم، لأنه لا يزال لدينا 16 متكلماً مدرجين في القائمة.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وفي حالة موافقة عدة مراقبين مدرجين في القائمة على اﻹدلاء ببيان مشترك بعد ذلك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    The President held consultations with the parties and with experts on the list maintained by the Secretary-General of the United Nations pursuant to Annex VII to the Convention. UN وأجرى الرئيس مشاورات مع الطرفين ومع خبراء مدرجين في القائمة التي يحتفظ بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عملا بالمرفق السابع من الاتفاقية.
    15. The judges of the Mechanism will not receive any remuneration or benefits for being on the roster but only after they are appointed to exercise their functions within the Mechanism. UN ١٥ - ولن يحصل قضاة الآلية على أي أجر أو استحقاق لمجرد كونهم مدرجين في القائمة إلا إذا عينوا لممارسة وظائفهم في الآلية.
    In the view of OIOS, the above awards made to previous suppliers without competition were not adequately justified, particularly because in some instances a large number of other prospective vendors were on the roster. UN وفي رأي المكتب، فإن العقود المذكورة أعلاه والتي منحت لموردين سابقين، دون منافسة، لم تبرر بصورة كافية، خاصة لأنه في بعض الأحيان كان هناك عدد كبير من البائعين المحتملين الآخرين مدرجين في القائمة.
    Of the 142 tested, 33 passed all tests and 11 were subsequently recruited; the remaining 22 are no longer listed on the roster. UN ومن أصل 142 شخصا تم اختبارهم، نحج 33 في جميع الاختبارات، وتم فيما بعد تعيين 11 شخصا، أما المتبقــون وعددهم 22 فلم يعودوا مدرجين في القائمة.
    In short, facilitating the unauthorized international travel of listed people presents a business liability to airlines. UN وباختصار، يشكل تيسير السفر الدولي غير المأذون به لأشخاص مدرجين في القائمة مسؤولية تجارية تقع على الخطوط الجوية.
    Although incidents of listed individuals travelling under alternative identities are bound to occur, they should not be repeated. UN وعلى الرغم من أن الحوادث المتصلة بأفراد مدرجين في القائمة يسافرون بهويات سفر مستعارة أمر لا بد أن يحدث، فإنها لا ينبغي أن تتكرر.
    This has led to confusion with regard to claims by the Government of Libya for assets that are frozen because they belong to listed individuals. UN وقد أدى ذلك إلى وقوع خلط فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة من الحكومة الليبية لاستعادة الأصول المجمدة لأنها تعود لأفراد مدرجين في القائمة.
    Frozen assets belonging to designated individuals UN الأصول المجمدة المملوكة لأفراد مدرجين في القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more