"مدرك أن" - Translation from Arabic to English

    • aware that
        
    • realize that
        
    • do realize
        
    • unaware that
        
    You're aware that the doctor has advised me bed-rest. Open Subtitles أنت مدرك أن الطبيب نصحني بالراحة في الفراش.
    Are you aware that Fran has chosen teal for her bridesmaids? Open Subtitles أأنت مدرك أن فران اختارت لباس أخضر مزرق لوصيفات العروس؟
    Are you aware that the plane you were piloting went down? Open Subtitles هل أنت مدرك أن الطائرة التي كنت تقودها .. سقطت
    I look at you now and I realize that the time is fast approaching for me to step down. Open Subtitles أنظر إليك الآن وأنا مدرك أن لحظة تنحيّ عن منصبي تقترب بسرعة
    You do realize that's what got us in this mess in the first place? Open Subtitles أنت مدرك أن هذا هو السبب الرئيسي الذي وضعنا في تلك الفوضى؟
    Back in the wild wood... the young chipmunk is still preparing for the coming winter... unaware that his store is being ransacked. Open Subtitles بالعودة إلى الغابة الموحشة السنجاب الصغير لا يزال يستعد للشتاء القادم غير مدرك أن مخزونه من الطعام قد تمّت سرقته
    I am aware that the reverse could also be the case. UN وأنا مدرك أن الحالة قد تكون نقيض ذلك أيضا.
    I am aware that on the question of human rights observance, Nigeria has recently been the subject of international attention. UN وإنني مدرك أن نيجيريا، فيما يتعلق بقضية مراعاة حقوق اﻹنسان، كانت موضوعا للاهتمام العالمي.
    I am aware that the Government has held to this course so far in the face of strongly voiced public contempt for the accused. UN وأنا مدرك أن الحكومة قد تمسكت حتى اﻵن بهذا النهج إزاء التعبير الشعبي الشديد عن الازدراء للمتهمين.
    Honestly, I-I wasn't even aware that the letter necklace was my thing. Open Subtitles بصراحة , لم أكن مدرك أن قلادة الحرف الأول هي ما أفعله دائماً
    You're aware that your friends and neighbors want to eat your brains, right? Open Subtitles وأنت مدرك أن أصدقائك وجيرانك يريدون أليس كذلك ؟
    Hey... are you even aware that peeping is illegal? Open Subtitles هل أنت مدرك أن النظر هكذا يعد اختراقًا للقانون؟
    I'm aware that many of you think I'm a stranger in your land. Open Subtitles أنا مدرك أن معظمكم يعتقد بأني غريبٌ على أراضيكم
    Sir you are aware that in todays times ideasare few and competition high.. Open Subtitles سيدي أنت مدرك أن الأفكار في هذه الأيام قليلة والمنافسة عالية
    Sheldon... are you aware that your sister is an incredibly attractive woman? Open Subtitles ... شيلدن هل أنت مدرك أن أختك إمرأة جذابة لدرجة مدهشة؟
    Yes, it's crossed my mind some of my old colleagues might see it that way just as you're clearly aware that biased journalism sells more magazines. Open Subtitles البعض من زملائي القدامى قد يراها من تلك الزاوية.. ..تماماً كما أنت مدرك أن الصحافة الصفراء ..تبيع مجلات أكثر
    You are aware that said relationship would go horribly awry once you realised I was truly single, unencumbered, free to love you and be with you for the rest of my life. Open Subtitles أنت مدرك أن علاقة حزينة ستنحرف بشكل مروع عندما تدرك أنني كنت عازبة حقاً
    Are you aware that your sleep-over buddy was packing heat? Open Subtitles هل أنت مدرك أن رفيقت منامك كانت تحزم معها مسدس. ؟ أجل.
    I realize that report looks bad... Open Subtitles أنا مدرك أن التقرير يبدو سيئاً
    Do you realize that bette davis is responsible. Open Subtitles هل أنت مدرك أن ( بيتي ديفاس ) هي كانت المسؤولة
    You do realize it's you and me against two Navy seals, right? Open Subtitles أأنت مدرك أن الأمر مقتصر علينا ضد أثنين من وحدة "سيل" البحرية ؟
    And Ted leaves the hospital unaware that his clips are popping off with every step. Open Subtitles وتيد يغادر المستشفى غير مدرك أن المشابك الجراحيية تتفكك لديه مع كل خطوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more