"مدرك بأن" - Translation from Arabic to English

    • aware that
        
    • realize that
        
    You must be aware that this cannot be accomplished without support from the Germans. Open Subtitles يجب أن تكون مدرك بأن هذا لا يمكن أن يتم دون مساعدة من الألمان
    You are aware that all voice and e-maiI communications sent to and from this base are monitored under standard security protocols? Open Subtitles أنت مدرك بأن الأتصالات الصوتية والإلكترونية المرسلة للوحدة تتم مراقبتها بناءً على قواعدنا الأمنية
    Sir, I'm aware that I have no position to offer, but the fact is,... you are falling in love with her. Open Subtitles يا سيدي، أن مدرك بأن ليس لدي ..أي موقف لتقديمة، ولكن في الحقيقة أنت تقع في حبها
    I am fully aware that the standard of my singing was not quite up to the mark. Open Subtitles أنا مدرك بأن مقومات غنائي لم ترتقي للحد المطلوب
    Sweetie, you do realize that this entire romance is built on a brain injury? Open Subtitles حبيبي , أنتِ مدرك بأن كل هذه الرومانسية مبنية علي اصابة في المخ ؟
    Now, you are aware that our board of directors has been indicted myself included. Open Subtitles أنت مدرك بأن مجلس إدارتنا يواجه إتهاماً، بمن فيهم أنا
    And yes, I'm aware that's not very good news. Open Subtitles ونعم , انا مدرك بأن هذا ليس خبر سار
    Mr. Cullen, are you aware that your assistant placed the call that got him killed? Open Subtitles سيد " كولين " هل أنت مدرك بأن مساعدك وضع إتصالاً تسبب بقتله ؟
    You are aware that it's an ethics class? Open Subtitles هل أنت مدرك بأن هذا صف أخلاقي؟
    You are aware that the Russians are also at the bank? Open Subtitles أنت مدرك بأن الروس أيضاَ في المصرف ؟
    Having said that, I'm aware that not everyone in there doing a class wants to feel like they're doing it to an audience, so, you know, I just think we'd have to be really mindful Open Subtitles بعد قولي لهذا, انا مدرك بأن ليس كل شخص هناك في الفصل, يريد ان يشعر بأنه يعمل ذلك من أجل جمهور لذا, تعلم ذلك, نحن مدركون...
    I'm more than aware that the separation has been difficult for you and four, but... Open Subtitles أنا أكثر من مدرك بأن الفصل كان صعبا بالنسبة لك ، و ل(فور) ، ولكن
    Are you aware that Miss Crain's half-sister, Open Subtitles هل انت مدرك بأن أخت الانسة (كرين) غير الشقيقة
    Uh, you both are aware that there's a policy at CBS that no two employees can be married. Open Subtitles كلاكما مدرك بأن هناك "سيايةمتبعةفي "سيبيإس... تمنع الزواج بين أي موظفين
    I am aware that this is a dangerous gamble. Open Subtitles أنا مدرك بأن هذه مقامرة خطيرة
    Then you're aware that Mr. Stern is not stepping in on this. Open Subtitles أنت مدرك بأن السيد (ستيرن) لن يتدخل في هذا الشأن.
    Mr. Jackson, you are aware that losing is likely when you gamble in a casino? Open Subtitles سيد (جاكسون) أنت مدرك بأن الخساره محتمله عندما تراهن داخل كازينو ؟
    Are you aware that Miss Scott is dead? Open Subtitles هل أنت مدرك بأن الآنسة (سكوت) ميتة ؟
    You are aware that Pensky is interested in me. Open Subtitles أنت مدرك بأن (بينسكي) مهتم بي
    You are aware that Miss Pond and I had a certain relationship, and I believe you're also aware that she had similar relationships with other men. Open Subtitles انك مدرك جيداً بأن انا والأنسة (بوند) كانت بيننا علاقة واعتقد انك مدرك بأن لديها علاقات مشابهة مع رجال أخرين انك مدرك جيداً بأن انا والأنسة (بوند) كانت بيننا علاقة واعتقد انك مدرك بأن لديها علاقات مشابهة مع رجال أخرين
    Then as long as you realize that the memories are more likely to reoccur here... Open Subtitles طول ما انت مدرك بأن هذه الذكريات من المحتمل جداً أن تحدث من جديد هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more