No, we came to an understanding after a thoughtful discussion. | Open Subtitles | كلا , توصلنا الى التفاهم . بعد نقاش مدروس |
And compared to that, We have to look thoughtful And responsible. | Open Subtitles | و بالمقارنة مع ذلك، علينا أن ننظر بشكل مدروس ومسؤول |
The result is a very thoughtful assessment of the PBC architecture, which brought forward numerous ambitious recommendations to increase the impact of that body. | UN | وتمثلت النتيجة في تقييم مدروس جيداً لهيكل لجنة بناء السلام، حيث قدِّمت العديد من التوصيات الطموحة الرامية إلى زيادة تأثير تلك الهيئة. |
It entails considerable contemplation, a cautious approach and a deliberate choice of a measured path. | UN | بل إنها تقتضي دراسة كثيرة، واتباع نهج محترس واختيارا مترويا لطريق مدروس. |
As such, their primary purpose was to enable Committee members to take decisions and adopt resolutions on an informed basis. | UN | وبهذه الصفة، سوف يكون غرضهم الرئيسي هو تمكين أعضاء اللجنة من اتخاذ مقررات واعتماد قرارات على أساس مدروس. |
The concerns in attempting to reach a considered view on the matter fall into at least four categories: | UN | وتدخل الشواغل المتعلقة بمحاولة التوصل إلى رأي مدروس بشأن المسألة في أربع فئات على اﻷقل هي: |
This may require some new modalities for international contributions and burden-sharing within the framework of thoughtful and agreed platforms and plans of actions. | UN | إن هذا يتطلب جهدا دوليا موحدا، واتفاقا على المساهمة والمشاركة الدولية ضمن إطار محدد وبرنامج مدروس يتفق عليه الجميع. |
In addition, we thank all partners, who have demonstrated a thoughtful and flexible approach and a readiness to compromise. | UN | وإضافة إلى ذلك، نشكر كل الشركاء الذين تحلوا بنهج مدروس مرن واستعداد للقبول بالحلول التوفيقية. |
In his statement, the Associate Administrator observed that the report presented a thoughtful and useful basis for dialogue within and outside of UNDP. | UN | ولاحظ المدير المعاون في بيانه، أن التقرير يأتي بأساس مدروس ومفيد لإجراء حوار داخل وخارج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Rather, we need international will and partnership, political commitment, and thoughtful, decisive action to ensure that these programmes of action are implemented. | UN | وبدلا من ذلك، نحن بحاجة إلى إرادة ومشاركة دوليتين والتزام سياسي، وعمل مدروس حاسم لضمان تنفيذ برامج العمل هذه. |
thoughtful of you to make us a scrapbook. | Open Subtitles | ياله من تصرّف مدروس منكِ لتصنعي سجل القصاصات هذا. |
Such a thoughtful argument for domestic feminism, as it was called. | Open Subtitles | ياله من جدالٍ مدروس للنسوية المحلية كما كانت تسمى |
You know, Mom, that is so thoughtful of you. | Open Subtitles | اتدرين امي كان هذا مدروس جدا من قبلك |
And deliberate, rapid disarmament, demobilization and reintegration will be essential. | UN | وسيكون من الجوهري نزع السلاح بشكل مدروس وسريع، وكذلك تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم. |
She said that the working group has the benefit of these previous efforts, but also the responsibility to proceed in a more deliberate and reflective way. | UN | ورأت أن الفريق العامل يحظى بميزة الاستفادة من هذه الجهود السابقة بيد أنه يتحمل أيضاً مسؤولية العمل بشكل مدروس ومتمعن. |
Clarification was therefore needed of some of the proposals to allow Member States to make an informed decision. | UN | لذلك يلزم إيضاح بعض المقترحات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار مدروس. |
This study is expected to be completed in early 2006, and it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect. | UN | ومن المتوقع إنجاز هذه الدراسة في أوائل عام 2006، وسوف توفر بيانات إضافية من أجل اتخاذ قرار مدروس في هذا الشأن. |
It has used its best judgement in assessing the relevance of the information collected from primary and secondary sources before coming to a considered and unanimous view. | UN | ويستخدم الفريق أنسب تقدير يتوصل إليه في تقييم مدى صلة المعلومات التي يتم تجميعها من المصادر الأولية والثانوية قبل تكوين رأي مدروس ويحظى بالإجماع. |
My life suddenly seems long measured in muffins. | Open Subtitles | تَبْدو حياتُي طويلةُ فجأة مدروس في الكعكِ. |
So please remember that showers longer than three minutes are strictly prohibited, as Lizzie has so thoughtfully reminded us. | Open Subtitles | لذا رجاءً تذكّروا ذلك بأن الأستحمام لأطول مِن ثلاث دقائقِ ممنوع بتاتاً، ليزي ذكّرَتنا هذا بشكل مدروس. |
No, it's an educated bet. | Open Subtitles | لا .. إنّه رهان مدروس يقصد بأنّها اعجبته حقّا |
And in this latter regard we perceive as engaging in terrorism any action that is calculated to strike terror into the minds and hearts of people anywhere. | UN | وفي هذا السياق اﻷخير فإن أي عمل مدروس يراد به إلقاء الرعب في نفوس وقلوب الناس في أي مكان هو في تصورنا اشتراك في اﻹرهاب. |
There is a need to comprehensively study the globalization process, in order to be able to develop a well-informed stand towards globalization issues. | UN | وهناك حاجة إلى أجراء دراسة شاملة لعملية العولمة، للتمكن من اتخاذ موقف مدروس تجاه قضايا العولمة. |
There is a growing need for a well-considered, coordinated course of action in accordance with international law. | UN | وثمة حاجة متنامية إلى مسار عمل مدروس جيداً ومنسق وفقا للقانون الدولي. |
TADA had been allowed to lapse as a conscious decision on the part of the Government after significant public debate in the country. | UN | ولم تقم الحكومة بتمديد صلاحية قانون الإرهاب والأعمال الهدامة، وذلك بقرار مدروس اتخذ بعد مناقشة عامة وواسعة في البلد. |
The Malian policy-makers felt that this option reflected a careful way to build up a monitoring-evaluation system based on a well thought out assessment of the NCB's managerial capacity. | UN | ويمثل هذا الخيار، في نظر أصحاب القرار المعنيين في مالي، خيار الحيطة لإنشاء نظام رصد وتقييم قائم على تقدير مدروس للقدرات الإدارية الفعلية التي تتمتع بها هيئة التنسيق الوطنية. |
By staging an elaborate day of gladiator games, | Open Subtitles | عن طريق ترتيب يوم مدروس من نزالات المصارعين |
It will further ensure that business continuity activities are conducted in a planned and systematic way within the Organization. | UN | ومن شأنه أيضا أن يكفل تنفيذ أنشطة استمرارية تصريف الأعمال على نحو مدروس ومنهجي داخل المنظمة. |
Many Parties underlined the importance of structured approaches towards national planning for adaptation. | UN | 30- وأكد كثير من الأطراف على أهمية اتباع نهج مدروس تجاه التخطيط الوطني للتكيف. |