"مدروس" - Arabic English dictionary

    "مدروس" - Translation from Arabic to English

    • thoughtful
        
    • deliberate
        
    • an informed
        
    • a considered
        
    • measured
        
    • thoughtfully
        
    • an educated
        
    • calculated
        
    • a well-informed
        
    • a well-considered
        
    • a conscious
        
    • a well thought out
        
    • an elaborate
        
    • a planned
        
    • structured
        
    No, we came to an understanding after a thoughtful discussion. Open Subtitles كلا , توصلنا الى التفاهم . بعد نقاش مدروس
    And compared to that, We have to look thoughtful And responsible. Open Subtitles و بالمقارنة مع ذلك، علينا أن ننظر بشكل مدروس ومسؤول
    The result is a very thoughtful assessment of the PBC architecture, which brought forward numerous ambitious recommendations to increase the impact of that body. UN وتمثلت النتيجة في تقييم مدروس جيداً لهيكل لجنة بناء السلام، حيث قدِّمت العديد من التوصيات الطموحة الرامية إلى زيادة تأثير تلك الهيئة.
    It entails considerable contemplation, a cautious approach and a deliberate choice of a measured path. UN بل إنها تقتضي دراسة كثيرة، واتباع نهج محترس واختيارا مترويا لطريق مدروس.
    As such, their primary purpose was to enable Committee members to take decisions and adopt resolutions on an informed basis. UN وبهذه الصفة، سوف يكون غرضهم الرئيسي هو تمكين أعضاء اللجنة من اتخاذ مقررات واعتماد قرارات على أساس مدروس.
    The concerns in attempting to reach a considered view on the matter fall into at least four categories: UN وتدخل الشواغل المتعلقة بمحاولة التوصل إلى رأي مدروس بشأن المسألة في أربع فئات على اﻷقل هي:
    This may require some new modalities for international contributions and burden-sharing within the framework of thoughtful and agreed platforms and plans of actions. UN إن هذا يتطلب جهدا دوليا موحدا، واتفاقا على المساهمة والمشاركة الدولية ضمن إطار محدد وبرنامج مدروس يتفق عليه الجميع.
    In addition, we thank all partners, who have demonstrated a thoughtful and flexible approach and a readiness to compromise. UN وإضافة إلى ذلك، نشكر كل الشركاء الذين تحلوا بنهج مدروس مرن واستعداد للقبول بالحلول التوفيقية.
    In his statement, the Associate Administrator observed that the report presented a thoughtful and useful basis for dialogue within and outside of UNDP. UN ولاحظ المدير المعاون في بيانه، أن التقرير يأتي بأساس مدروس ومفيد لإجراء حوار داخل وخارج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Rather, we need international will and partnership, political commitment, and thoughtful, decisive action to ensure that these programmes of action are implemented. UN وبدلا من ذلك، نحن بحاجة إلى إرادة ومشاركة دوليتين والتزام سياسي، وعمل مدروس حاسم لضمان تنفيذ برامج العمل هذه.
    thoughtful of you to make us a scrapbook. Open Subtitles ياله من تصرّف مدروس منكِ لتصنعي سجل القصاصات هذا.
    Such a thoughtful argument for domestic feminism, as it was called. Open Subtitles ياله من جدالٍ مدروس للنسوية المحلية كما كانت تسمى
    You know, Mom, that is so thoughtful of you. Open Subtitles اتدرين امي كان هذا مدروس جدا من قبلك
    And deliberate, rapid disarmament, demobilization and reintegration will be essential. UN وسيكون من الجوهري نزع السلاح بشكل مدروس وسريع، وكذلك تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم.
    She said that the working group has the benefit of these previous efforts, but also the responsibility to proceed in a more deliberate and reflective way. UN ورأت أن الفريق العامل يحظى بميزة الاستفادة من هذه الجهود السابقة بيد أنه يتحمل أيضاً مسؤولية العمل بشكل مدروس ومتمعن.
    Clarification was therefore needed of some of the proposals to allow Member States to make an informed decision. UN لذلك يلزم إيضاح بعض المقترحات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار مدروس.
    This study is expected to be completed in early 2006, and it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect. UN ومن المتوقع إنجاز هذه الدراسة في أوائل عام 2006، وسوف توفر بيانات إضافية من أجل اتخاذ قرار مدروس في هذا الشأن.
    It has used its best judgement in assessing the relevance of the information collected from primary and secondary sources before coming to a considered and unanimous view. UN ويستخدم الفريق أنسب تقدير يتوصل إليه في تقييم مدى صلة المعلومات التي يتم تجميعها من المصادر الأولية والثانوية قبل تكوين رأي مدروس ويحظى بالإجماع.
    My life suddenly seems long measured in muffins. Open Subtitles تَبْدو حياتُي طويلةُ فجأة مدروس في الكعكِ.
    So please remember that showers longer than three minutes are strictly prohibited, as Lizzie has so thoughtfully reminded us. Open Subtitles لذا رجاءً تذكّروا ذلك بأن الأستحمام لأطول مِن ثلاث دقائقِ ممنوع بتاتاً، ليزي ذكّرَتنا هذا بشكل مدروس.
    No, it's an educated bet. Open Subtitles لا .. إنّه رهان مدروس يقصد بأنّها اعجبته حقّا
    And in this latter regard we perceive as engaging in terrorism any action that is calculated to strike terror into the minds and hearts of people anywhere. UN وفي هذا السياق اﻷخير فإن أي عمل مدروس يراد به إلقاء الرعب في نفوس وقلوب الناس في أي مكان هو في تصورنا اشتراك في اﻹرهاب.
    There is a need to comprehensively study the globalization process, in order to be able to develop a well-informed stand towards globalization issues. UN وهناك حاجة إلى أجراء دراسة شاملة لعملية العولمة، للتمكن من اتخاذ موقف مدروس تجاه قضايا العولمة.
    There is a growing need for a well-considered, coordinated course of action in accordance with international law. UN وثمة حاجة متنامية إلى مسار عمل مدروس جيداً ومنسق وفقا للقانون الدولي.
    TADA had been allowed to lapse as a conscious decision on the part of the Government after significant public debate in the country. UN ولم تقم الحكومة بتمديد صلاحية قانون الإرهاب والأعمال الهدامة، وذلك بقرار مدروس اتخذ بعد مناقشة عامة وواسعة في البلد.
    The Malian policy-makers felt that this option reflected a careful way to build up a monitoring-evaluation system based on a well thought out assessment of the NCB's managerial capacity. UN ويمثل هذا الخيار، في نظر أصحاب القرار المعنيين في مالي، خيار الحيطة لإنشاء نظام رصد وتقييم قائم على تقدير مدروس للقدرات الإدارية الفعلية التي تتمتع بها هيئة التنسيق الوطنية.
    By staging an elaborate day of gladiator games, Open Subtitles عن طريق ترتيب يوم مدروس من نزالات المصارعين
    It will further ensure that business continuity activities are conducted in a planned and systematic way within the Organization. UN ومن شأنه أيضا أن يكفل تنفيذ أنشطة استمرارية تصريف الأعمال على نحو مدروس ومنهجي داخل المنظمة.
    Many Parties underlined the importance of structured approaches towards national planning for adaptation. UN 30- وأكد كثير من الأطراف على أهمية اتباع نهج مدروس تجاه التخطيط الوطني للتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more