This conviction had previously been demonstrated by our participation in the Madrid Peace process and in multilateral negotiations. | UN | هذه القناعة التي سبق أن جسدناها في حضورنا مؤتمر مدريد للسلام ومشاركتنا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
We wish to reaffirm once again Lebanon's position, which has been constant since the Madrid Peace conference. | UN | ونود أن نؤكد من جديد على موقف لبنان، الذي ما برح ثابتا منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام. |
My delegation also hopes for a resumption of the Israeli-Syrian peace talks, based on the Madrid Peace formula. | UN | ويأمل وفدي أن تستأنف محادثات السلم الإسرائيلية السورية على أساس مرجعية مدريد للسلام. |
Moreover, since the 1991 Madrid Peace Conference, Israel has been engaged in negotiations which will ultimately determine the status of these territories. | UN | باﻹضافة إلى هذا، تقوم إسرائيل منذ مؤتمر مدريد للسلام لعام ١٩٩١ بمفاوضات ستحدد، آخر اﻷمر، وضع هذه اﻷراضي. |
Since the convening of the Madrid Peace Conference in 1991, we have achieved dramatic and historical progress. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، حققنــا تقدما جذريا وتاريخيا. |
The Kingdom of Saudi Arabia has spared no effort with its Arab brethren to bring the Madrid Peace Conference to fruition. | UN | إن المملكة العربية السعودية لم تتوان مع أشقائها العرب في إنجاح مؤتمر مدريد للسلام. |
They should be able to resume negotiations on the basis of the principles of the Madrid Peace Conference and the relevant Security Council resolutions. | UN | وينبغي أن تكــون هذه اﻷطراف قادرة على استئناف المفاوضات على أساس مبادئ مؤتمر مدريد للسلام وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Armenia has taken a non-constructive approach to the negotiations, strives to maintain the status quo and attempts to evade the Madrid Peace plan. | UN | وقد اعتمدت أرمينيا نهجاً غير بنّاء من المفاوضات، وهي تسعى إلى إدامة الوضع الراهن وتحاول تفادي خطة مدريد للسلام. |
In this respect, the project looked to the working group on arms control and regional security of the Madrid Peace process. | UN | وفي هذا الصدد استوحى المشروع الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد للسلام. |
My country remains convinced that in order to settle the Israeli-Arab conflict, there is no alternative to the possibilities offered by the Madrid Peace Conference. | UN | ويظل بلدي على إيمانه بأنه لا يوجد بديل في تسوية الصراع العربي اﻹسرائيلي عن اﻹمكانات التي أتاحها مؤتمر مدريد للسلام. |
In a similar vein, we take this opportunity to reaffirm our unflinching support for the Middle East Peace Process initiated at the Madrid Peace Conference in 1991 and culminating in the Oslo accords. | UN | ومن نفس المنطلق، نغتنم هذه الفرصة لنؤكد من جديد دعمنا الذي لا يتزعزع لعملية السلام في الشرق اﻷوسط التي استُهلت في مؤتمر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، وتُوجت باتفاقات أوسلو. |
A mood of optimism had begun to pervade the international community with the convening of the Madrid Peace Conference. | UN | تفاءل العالم عندما عقد مؤتمر مدريد للسلام. |
Since the convening of the Madrid Peace Conference in 1991, Israel — indeed, the entire Middle East — has undergone a sea change. | UN | ولقد مرت إسرائيل، بل والشرق اﻷوسط بأكمله، منذ انعقـــاد مؤتمــر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، بتغيرات هائلة. |
In October 1991, the Madrid Peace Conference paved the way for further negotiations between Arabs and Israelis. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، مهﱠد مؤتمر مدريد للسلام الدرب لمزيد من المفاوضات بين العرب والاسرائيليين. |
We compliment those responsible for the peace process, from its beginning at the Madrid Peace Conference to the diplomacy required to achieve the latest successes. | UN | ونثني على المسؤولين عن عملية السلم، منذ بدايتها في مؤتمر مدريد للسلام الى الدبلوماسية المطلوبة لتحقيق النجاحات اﻷخيرة. |
The extremely important results achieved since the Madrid Peace Conference proved that there was no alternative. | UN | وتدل النتائج الهامة للغاية التي تم تحقيقها منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام على أنه لا يوجد بديل آخر. |
Ever since the Madrid Peace conference, we have spared no effort in trying to achieve that very peace. | UN | وقد سعينا وجاهدنا منذ مؤتمر مدريد للسلام من أجل هذا السلام العادل. |
Finally, I should like to emphasize that Lebanon remains fully committed to the Madrid Peace Conference, with a view to achieving a just, lasting and comprehensive peace. | UN | وأخيرا، أود التشديد على أن لبنان لا يزال ملتزما تماما بمؤتمر مدريد للسلام ابتغاء التوصل إلى سلم عادل ودائم وشامل. |
Our delegation expresses its full support for the patient and fruitful efforts of the sponsors of the Madrid Peace Conference on the Middle East — the Russian Federation and the United States. | UN | ويعرب وفدنا عن تأييده التام للجهود المتأنية والمثمرة التي بذلها راعيا مؤتمر مدريد للسلام المعني بالشرق اﻷوسط، ألا وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
The Syrian Arab Republic stated that President Bashar al-Assad had shown, on several occasions, his willingness to resume peace negotiations on the same basis upon which the Madrid Peace process was started in 1991. | UN | وأفادت الجمهورية العربية السورية بأن الرئيس بشار الأسد أظهر في عدة مناسبات استعداده لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية مدريد للسلام في عام 1991. |