"مدعمة بأدلة كافية" - Translation from Arabic to English

    • supported by sufficient evidence
        
    • are sufficiently substantiated
        
    • sufficiently substantiated for
        
    • been sufficiently substantiated
        
    • them sufficiently substantiated
        
    • be sufficiently substantiated
        
    The Rules direct that each claim must be supported by sufficient evidence. UN 103- تنص القواعد المؤقتة على أن كل مطالبة ينبغي أن تكون مدعمة بأدلة كافية.
    The Rules direct that each claim must be supported by sufficient evidence. UN 103- تنص القواعد المؤقتة على أن كل مطالبة ينبغي أن تكون مدعمة بأدلة كافية.
    7.4 The Committee considers that the author's claims under article 19, paragraph 2, and article 21 of the Covenant are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 7-4 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع من ثم في النظر في أسسها الموضوعية.
    7.4 The Committee considers that the author's claims under article 19, paragraph 2, and article 21 of the Covenant are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 7-4 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع من ثم في النظر في أسسها الموضوعية.
    The allegations of violation of the other articles of the Covenant are inadmissible ratione materiae or are not sufficiently substantiated for the purposes of admissibility. UN كما أن ادعاءات انتهاك المواد الأخرى في العهد غير مقبولة من حيث الموضوع أو غير مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    The Committee, however, finds that there is nothing that prevents the communication from being considered admissible under articles 2; 7; 9; 10, paragraph 1; 14 and 26 of the Covenant as the allegations have all been sufficiently substantiated. UN لكن اللجنة ترى أنه لا يوجد ما يمنع من اعتبار البلاغ مقبولاً بموجب المواد 2 و7 و9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادتين 14 و26 من العهد بما أن جميع الادعاءات مدعمة بأدلة كافية.
    9.10 Regarding the author's claims of violation of his rights under article 19 of the Covenant, the Committee finds them sufficiently substantiated for the purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 9-10 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغات بموجب المادة 19 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    The Rules direct that each claim must be supported by sufficient evidence. UN 139- تنص القواعد المؤقتة على أن كل مطالبة ينبغي أن تكون مدعمة بأدلة كافية.
    The Rules direct that each claim must be supported by sufficient evidence. UN 103- تنص القواعد المؤقتة على أن كل مطالبة ينبغي أن تكون مدعمة بأدلة كافية.
    The Rules direct that each claim must be supported by sufficient evidence. UN 26- تنص القواعد على أن كل مطالبة ينبغي أن تكون مدعمة بأدلة كافية.
    h) “insufficient evidence” is used where the Panel considers that the claim must be reduced or rejected because it is not supported by sufficient evidence. [cclxii]/ UN (ح) " عدم كفاية الأدلة " ويستخدم هذا التعبير عندما يرى الفريق أنه يجب تخفيض المطالبة أو رفضها لأنها غير مدعمة بأدلة كافية(36).
    " insufficient evidence " is used where the Panel considers that the claim must be reduced or rejected because it is not supported by sufficient evidence. / UN (ح) " عدم كفاية الأدلة " ويستخدم هذا التعبير عندما يرى الفريق أنه يجب تخفيض المطالبة أو رفضها لأنها غير مدعمة بأدلة كافية(36).
    " insufficient evidence " is used where the Panel considers that the claim must be reduced or rejected because it is not supported by sufficient evidence. / UN (ح) " عدم كفاية الأدلة " ويستخدم هذا التعبير عندما يرى الفريق أنه يجب تخفيض المطالبة أو رفضها لأنها غير مدعمة بأدلة كافية(36).
    8.6 The Committee considers that the authors' remaining claims under articles 19 and 21 of the Covenant are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 8-6 وترى اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ المتبقية بموجب المادتين 19 و21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    9.4 The Committee considers that the author's claims under article 19 and article 21 of the Covenant are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 9-4 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادتين 19 و21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    10.3 The Committee considers that the author's claims under article 19, paragraph 2, and article 21 of the Covenant are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 10-3 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    8.5 The Committee considers that the authors' claims under articles 19 and 21 of the Covenant are sufficiently substantiated for purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 8-5 وترى اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ بموجب المادتين 19 و21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
    6.4 The Committee considers that the author's claims under articles 17, 26 and 27 of the Covenant are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and proceeds to their examination on the merits. UN 6-4 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المواد 17 و26 و27 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Consequently, the Committee regards these claims still to be relevant, and considers these and the remaining claims to be sufficiently substantiated, for purposes of admissibility. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات لا تزال قائمة، وتعتبرها مع بقية الادعاءات مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    The Committee, however, finds that there is nothing that prevents the communication from being considered admissible under articles 2; 7; 9; 10, paragraph 1; 14 and 26 of the Covenant as the allegations have all been sufficiently substantiated. UN لكن اللجنة ترى أنه لا يوجد ما يمنع من اعتبار البلاغ مقبولاً بموجب المواد 2 و7 و9 والفقرة 1 من المادة 10 والمادتين 14 و26 من العهد بما أن جميع الادعاءات مدعمة بأدلة كافية.
    9.10 Regarding the author's claims of violation of his rights under article 19 of the Covenant, the Committee finds them sufficiently substantiated for the purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. UN 9-10 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغات بموجب المادة 19 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more