"مدعوان" - Translation from Arabic to English

    • invited
        
    • are called
        
    • have been called upon
        
    Just act like we're invited. Well, you said we are invited. Open Subtitles تصرف وكأنك مدعو وحسب - حسنا,أنت قلت بأننا مدعوان -
    We just happened to be invited to the same massacre and you hit on me after I had a few. Open Subtitles تصادف بأننا كنا مدعوان إلى نفس المذبحة ولقد غازلتني بعد أن تناولت القليل
    No, we were invited to a party tomorrow night. Open Subtitles ، لا .. نحن مدعوان غدا لحفلة يوم ميلاد دونكان
    The International Programme on Chemical Safety (IPCS) and OECD are invited, by Forum V, to harmonize terminologies to be used in hazard and risk assessment. UN والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مدعوان إلى تنسيق مصطلحاتهما التي تستخدم في تقييم الأخطار والمخاطر قبل انعقاد الدورة الخامسة للمنتدى.
    The United Nations and the Secretary-General are called upon to play a key role in preventing conflict, including through the institution of good offices. UN واﻷمم المتحدة واﻷمين العام مدعوان إلى القيام بدور رئيسي في اتقاء الصراعات بوسائل من بينها بذل المساعي الحميدة.
    A grave responsibility has been placed on the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and on Special Representative Kai Eide. They have been called upon to lead the international civilian effort in Afghanistan. UN لقد وضعت مسؤولية كبيرة على عاتق البعثة والممثل الخاص، كاي إيدي، فهما مدعوان لقيادة الجهد المدني الدولي في أفغانستان.
    Finally, the Security Council and the Economic and Social Council are invited to follow the same principles I have referred to in their respective reviews of mandates. UN وأخيرا، فان مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوان إلى إتباع نفس المبادئ التي أشرت إليها في عمليات استعراض الولايات الخاصة بكل منهما.
    Oh, don't worry, it won't cost a nickel. We got invited. Open Subtitles لا تقلق فلن يكلفنا ذلك شىء,إننا مدعوان
    You two are not invited on the yacht. Open Subtitles كلاكما لستما مدعوان على اليخت خاصتي
    Uh, we're cordially invited to review the autopsy results of Vance Ford. Open Subtitles آسف. نحن مدعوان لإعادة النظر في نتائج تشريح ( فانيس فورد).
    It is, and you and your father are invited. Open Subtitles هي كذلك , وانتي ووالدكِ مدعوان
    You aren't invited for my next wedding. Open Subtitles أنتما لستما مدعوان لحضور زفافي التالي.
    12. The International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, entities invited to participate in the sessions and work of the General Assembly, were also represented by observers. UN 12 - ومُثلت أيضا في الدورة بمراقبين لجنة الصليب الأحمر ا لدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وهما كيانان مدعوان للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    UNDP and the donor community are invited to give favourable consideration to financing technical assistance programmes formulated by UNCTAD to help developing countries.] UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجتمع المانح مدعوان إلى النظر بعين العطف في تمويل برامج المساعدة التقنية التي صاغها اﻷونكتاد في سبيل مساعدة البلدان النامية.[
    As stipulated in decision 2004/322, the President of the Economic and Social Council and the Special Representative of the Secretary-General for Haiti are invited to take part in the Group's meetings. UN ووفقاً لما نص عليه المقرر 2004/322، فإن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الخاص للأمين العام لهايتي مدعوان للمشاركة في اجتماعات الفريق.
    "You and a guest are cordially invited "to witness Glenn Quagmire's 1,000th sexual conquest Open Subtitles أنت وضيف مدعوان لتشهدا النصر" "(الجنسي الألف (لغلين كواغماير
    You and Debra are cordially invited. Wait a minute. Open Subtitles انت وديبرا مدعوان
    But fine, you're invited. Open Subtitles لكن حسناً, أنتما مدعوان
    I don't think we're even invited to a party at William Clark's house. Open Subtitles لا أعتقد اننا مدعوان حتى (لحفلة في منزل (ويليام كلارك
    Were we invited, sir? Open Subtitles هل نحن مدعوان يا سيدى ؟
    As African States establish national drug-control administrations for coordinating, monitoring and controlling drug activities, the international community and, in particular, the United Nations International Drug Control Programme are called upon to assist those administrations in devising drug-control programmes and in providing technical assistance for their implementation. UN فبينما تنشئ الدول الافريقية إدارات وطنية لمكافحة المخدرات للقيام بتنسيق ورصد ومكافحة أنشطة المخدرات، فإن المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة، مدعوان الى مساعدة هذه اﻹدارات في وضع برامج مكافحة المخدرات وإلى تزويدها بالمساعدة التقنية لتنفيذها.
    Given the fact that the incidence of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) is a major concern of the global community, the international and national communities have been called upon to support public education and advocacy and to secure the highest level of political commitment. UN وحيث أن انتشار اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( يشكل مصدر قلق كبير للبشرية في العالم، فإن المجتمع الدولي والمجتمعات الوطنية مدعوان إلى دعم أنشطة التثقيف والدعوة العامة وتأمين الالتزام السياسي على أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more