"مدعوة أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • are also invited
        
    • is also invited
        
    • is also requested
        
    • is also encouraged
        
    • are also called
        
    Delegations are also invited to address other issues if they so wish. UN والوفود مدعوة أيضاً إلى تناول قضايا أخرى إذا رغبت في ذلك.
    Other international financial institutions are also invited to consider, within the scope of their mandates, appropriate efforts. UN والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى مدعوة أيضاً إلى النظر، داخل نطاق ولاياتها، فيما يلزم بذله من جهود.
    Guidance by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) is also invited regarding the dates for the six regular sessional periods in 2014, 2015 and 2016; UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن تواريخ عقد الدورات العادية الست في الأعوام 2014 و2015 و2016؛
    It is also invited to continue to play an important role in encouraging all partners to support the Government's plans and priorities. UN وهي مدعوة أيضاً إلى مواصلة أدائها لدور هام في تشجيع جميع الشركاء على دعم خطط الحكومة وأولوياتها.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى نشر آراء اللجنة.
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official languages of the State party. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع باللغات الرسمية للدولة الطرف.
    The State party is also encouraged to withdraw its reservation to article 22. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    The Teams are also called on to plan and manage joint activities. UN وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة.
    Other international financial institutions are also invited to consider, within the scope of their mandates, appropriate efforts. UN والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى مدعوة أيضاً إلى النظر، داخل نطاق ولاياتها، فيما يلزم بذله من جهود.
    80. The GEF implementing agencies are also invited to involve UNCCD focal points in their monitoring activities and reporting, where this has not been done before. UN 80- ووكالات التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية مدعوة أيضاً إلى إشراك مراكز تنسيق اتفاقية مكافحة التصحر في أنشطة الوكالات بشأن الرصد وتقديم التقارير في المواضع التي لم يتحقق فيها ذلك من قبل.
    They are also invited to determine which elements of work they will undertake themselves, in formal sessions or informal frameworks, and on which they seek inputs and/or support activities from the secretariat or from other organizations. UN وهي مدعوة أيضاً إلى أن تحدد عناصر العمل التي ستضطلع بها هي، في دورات رسمية أو أُطر غير رسمية والعناصر التي ستسعى للحصول على مساهمات و/أو أنشطة داعمة من اﻷمانة أو من سائر المنظمات لغرضها.
    The President: I thank the Ambassador of Japan and, as I understand it, observer States are also invited to this event. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير اليابان، وأعتقد أن الدول المراقبة مدعوة أيضاً لحضور هذا الحدث.
    States are also invited to extend their cooperation to the Group's requests for information and to give due consideration to the recommendations it has made. UN والدول مدعوة أيضاً إلى التعاون مع الفريق العامل بالاستجابة لطلبات المعلومات وإلى النظر بجدية في ما يقدمه من توصيات().
    States are also invited to extend their cooperation to the Group's requests for information and to give due consideration to the recommendations it has made. UN والدول مدعوة أيضاً إلى التعاون مع الفريق العامل فيما يتعلق بطلباته الحصول على معلومات وإيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي يقدمها().
    Guidance by the Subsidiary Body for Implementation is also invited regarding the dates for the sessional periods in 2017; UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن مواعيد فترات الدورات في عام 2017؛
    5. The SBI is also invited: UN 5- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى:
    The SBI is also invited: UN 6- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى:
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. UN وإن الدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى نشر هذه الآراء على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    The State party is also encouraged to withdraw its reservation to article 22. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    The Government is also encouraged to consider ways to ensure that the process of introducing future legislation that may affect freedom of expression and media freedom is transparent. UN والحكومة مدعوة أيضاً إلى دراسة الطرق الممكنة لضمان شفافية عملية وضع القوانين التي قد تؤثر على حرية التعبير وحرية وسائل اﻹعلام.
    The Teams are also called on to plan and manage joint activities. UN وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more