:: Support for 2 large-scale reconciliation conferences to address the formation of federal entities supported by UNSOM | UN | :: دعم عقد مؤتمرين واسعي النطاق بشأن المصالحة لتناول تشكيل كيانات اتحادية مدعومة من البعثة |
Strategic plan outcomes supported by UNDP upon request by programme countries | UN | نتائج الخطة الاستراتيجية مدعومة من البرنامج الإنمائي بناءً على طلب بلدان مشمولة بالبرنامج |
Regional offices will continue to identify needs for capacity-building at national levels and to respond with measures that are supported by headquarters. | UN | وستواصل المكاتب الإقليمية الوقوف على الاحتياجات في مجال بناء القدرات على الصعد الوطنية، والاستجابة من خلال تدابير مدعومة من المقر. |
The Palestinian Authority, backed by the League of Arab States, has stated its intention to seek United Nations membership for the State of Palestine. | UN | وقد أعلنت السلطة الفلسطينية، مدعومة من جامعة الدول العربية، عزمها على طلب العضوية في الأمم المتحدة لدولة فلسطين. |
Government forces, supported by AMISOM, forced the insurgents to retreat. | UN | وقد أجبرت القوات الحكومية، مدعومة من بعثة الاتحاد الأفريقي، المتمردين على التقهقر. |
These efforts have been supported by a joint Government/United Nations food security and nutrition programme. | UN | ولا تزال هذه الجهود مدعومة من برنامج للأمن الغذائي والتغذية مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة. |
The death squads are said to be supported by rightwing persons with close ties to the Government. | UN | ويُقال إن فرق الإعدام هذه مدعومة من شخصيات يمينية ذات علاقات وثيقة بالحكومة. |
The calls for such negotiations are strongly supported by the Republic of Moldova. | UN | والدعوات إلى إجراء هذه المفاوضات مدعومة من جمهورية مولدوفا. |
9 national workshops, supported by ITTO and IUCN | UN | ■ 9 حلقات عمل وطنية مدعومة من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة |
The Commission was supported by a group of international resource persons who provided it with an assessment of the Abyei issue. | UN | وقد كانت اللجنة مدعومة من جانب مجموعة خبراء دوليين مختصين زودوها بتقييم عن مسألة أبيي. |
Rapid Response Mechanism supported by UNDP Service Centre | UN | :: آلية الاستجابة السريعة مدعومة من مركز الخدمات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
(ii) Increased number of downloads and use of data sets and information materials available through networks supported by UNEP | UN | ' 2` ارتفاع عدد عمليات تحميل واستخدام مجموعات البيانات والمواد الإعلامية المتوافرة من خلال شبكات مدعومة من البرنامج |
supported by UN Resident Coordinators | UN | :: مدعومة من قبل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة |
The reports are analysed by the secretariat supported by a subsidiary body or a working group. | UN | وتقوم الأمانة بتحليل التقارير مدعومة من هيئة فرعية أو فريق عامل. |
The Board noted that all of those 14 special procedures were supported by the Special Procedures Branch. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه الإجراءات الخاصة الـ 14 كانت مدعومة من فرع الإجراءات الخاصة. |
The delivery of field-based support will continue to be backed by staff in the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. | UN | وستظل أعمال هذا الدعم الميداني مدعومة من موظفين في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا. |
The network is supported from the state budget, with annual allocations of LTL 10 thou. | UN | وهذه الشبكة مدعومة من ميزانية الدولة باعتمادات سنوية تبلغ 10 آلاف ليتا ليتوانية. |
Only a concerted effort on the part of the African countries, with the support of the international community, will be able to reverse the current trend. | UN | ولا يمكن التغلب على كل هذه الآفات إلا من خلال بذل جهود جبارة من لدن الدول الأفريقية، مدعومة من المجتمع الدولي. |
with support from United Nations specialized agencies, the Ministry prepared relevant booklets and leaflets in Creole. | UN | وأعدت الوزارة، مدعومة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، كتيبات ومطويات باللغة المحلية. |
There are many other private associations devoted to the protection and rehabilitation of street children. Some of these associations are subsidized by the Government; others are independently funded. These associations are particularly active in this domain. | UN | وإلى جانب هذا هناك جمعيات أهلية كثيرة تعمل في مجال حماية وتأهيل أطفال الشوارع، بعض هذه الجمعيات مدعومة من الحكومة وبعضها لها تمويلاتها الذاتية، وهذه الجمعيات لها نشاط ملموس في هذا الجانب. |
In addition, 27,200 police received basic police training through United States government-supported programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقَّى 200 27 شرطي تدريبا أساسيا من خلال برامج مدعومة من حكومة الولايات المتحدة. |
The Malagasy Government, with the support of its partners and friendly countries, is sparing no effort in placing its young people at the centre of its priorities. | UN | لا تدخر حكومة مدغشقر، مدعومة من جانب الشركاء والبلدان الصديقة، جهداً في وضع شبابها في صدارة أولوياتها. |
They backed out? | Open Subtitles | وهي مدعومة من الخارج؟ |
It is also represented at the main international film festivals and markets, at which it annually distributes a General Production Catalogue, including films sponsored by the State and private producers. | UN | وهي تمثَّل أيضاً في مهرجانات وأسواق الفيلم الدولية الرئيسية، التي توزِّع فيها سنوياً كتالوج الإنتاج العام، الذي يضم أفلاماً مدعومة من الدولة والمنتجين الخاصين. |
My efforts are being supported by the universe. Oh, no, no, no, n-n-no. | Open Subtitles | محاولاتي مدعومة من قِبل الكون اوه لا لا لا |
And your 11 novels, published by a small publishing house subsidised by the Party, reviewed by minor Party-affiliated newspapers, are insignificant, everyone says so. | Open Subtitles | و رواياتك الـ11 نشرت من قِبل دار نشر مدعومة من قبل حزبك و مراجعتها كانت من صحيفة صغيرة حزبية |