"مدفوعات الإيجار" - Translation from Arabic to English

    • lease payments
        
    • rental payments
        
    • rent payments
        
    • payments for rent
        
    • rental payment
        
    The total of future minimum lease payments under non-cancellable operating leases is as follows: UN ويرد في ما يلي بيان مجموع مدفوعات الإيجار الدنيا في المستقبل بموجب عقود الإيجار التشغيلي غير القابلة للإلغاء:
    The value of the future lease payments within the current lease term is disclosed in note 26. UN ويُفصَح في الملاحظة 26 عن قيمة مدفوعات الإيجار التي ستسدد مستقبلاً ضمن مدة عقد الإيجار الحالية.
    :: Non-cancellable minimum lease payments; UN :: مدفوعات الإيجار الدنيا غير القابلة للإلغاء؛
    For example, a right to receive payment may carry interest; a lease of tangible property results in rental payments. UN فعلى سبيل المثال، قد يحمل الحق في الحصول على السداد فائدة مصرفية؛ ويؤدي تأجير الممتلكات الملموسة إلى مدفوعات الإيجار.
    :: The introduction of rent payments in order to eliminate excessive profits from the use of natural resources, instead of taxes on the extraction of minerals UN :: تطبيق مدفوعات الإيجار من أجل القضاء على الأرباح المفرطة من استخدام الموارد الطبيعية، بدلا من الضرائب المفروضة على استخراج المعادن
    Total undiscounted minimum lease payments UN مجموع الحد الأدنى من مدفوعات الإيجار بدون خصم
    Present value of minimum lease payments UN القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار
    Total present value of minimum lease payments UN مجموع القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار
    The amount includes minimum lease payments. UN ويشمل هذا المبلغ الحد الأدنى من مدفوعات الإيجار.
    The total of future minimum lease payments is as follows: UN ويبين الجدول التالي مجموع الحد الأدنى من مدفوعات الإيجار في المستقبل:
    The value of future lease payments within the current lease term is disclosed in the notes to these financial statements. UN ويُفصح عن قيمة مدفوعات الإيجار المستقبلية خلال مدة العقد الجاري في الملاحظات على هذه البيانات المالية.
    Undiscounted minimum lease payments As at UN الحد الأدنى من مدفوعات الإيجار غير المخصومة
    The total lease payments recognized in expenditure for the year was $9.5 million. UN وقد بلغ مجموع مدفوعات الإيجار المعترف بها ضمن النفقات المصروفة للسنة 9.5 ملايين دولار.
    A liability and an asset are recognized for finance leases and future lease payments are disclosed UN ويُعترف بخصمٍ وبأصل في حالة التأجير التمويلي، ويُفصح عن مدفوعات الإيجار المستحقة الدفع في المستقبل
    The total of future minimum lease payments under noncancellable operating leases is as follows: UN ويرد في ما يلي بيان مجموع مدفوعات الإيجار الدنيا في المستقبل بموجب عقود الإيجار التشغيلية غير القابلة للإلغاء:
    The value of the future lease payments within the current lease term is disclosed in note 25. UN ويُفصَح في الملاحظة 25 عن قيمة مدفوعات الإيجار التي ستسدد مستقبلاً ضمن مدة عقد الإيجار الحالية.
    (iii) Non-cancellable minimum lease payments; UN ' 3` مدفوعات الإيجار الدنيا غير القابلة للإلغاء؛
    :: Non-cancellable minimum lease payments; UN :: مدفوعات الإيجار الدنيا غير القابلة للإلغاء؛
    China National has, therefore, demonstrated that its contractual revenues did, and would have continued to, cover rental payments over the life of the contracts which it carried out. UN وعليه فقد أثبتت الوطنية الصينية أن إيراداتها التعاقدية غطت وكانت ستظل تغطي مدفوعات الإيجار على مدى فترة العقود التي أبرمتها.
    In accordance with the decree, the Claimant was required to refund the rental payments that had been deducted from the evacuated residents' salaries, in the amount of SAR 186,705. UN ووفقاً لهذا المرسوم، تعين على الجهة المطالبة رد مدفوعات الإيجار التي سبق حسمها من أجور الساكنين الذين أُجلوا والتي بلغت 705 186 ريالات سعودية.
    Some of these agreements contain renewal clauses that enable UNOPS to extend the terms of the leases at the end of the original lease terms and escalation clauses that may increase annual rent payments based on increases in the relevant market price indexes in the countries in which the field offices are located. UN ويتضمن بعض هذه الاتفاقات المتعلقة بالإيجار شروط تجديد العقد التي تمكن المكتب من تمديد عقود الإيجار في نهاية مدة عقد الإيجار الأصلي، وشروط زيادة الإيجار التي يمكن أن تزاد بموجبها مدفوعات الإيجار السنوية استنادا إلى زيادات مؤشرات أسعار السوق المعنية في البلدان التي توجد فيها المكاتب الميدانية.
    In its previous reports, the Panel found that payments for rent and other services for the period 2 August 1990 to 2 March 1991 in connection with premises in Iraq or Kuwait that the claimant could not utilize are compensable in principle. UN 250- رأى الفريق، في تقاريره السابقة، أن مدفوعات الإيجار وغير ذلك من الخدمات بالنسبة للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 فيما يتصل بالمباني في العراق أو الكويت التي لم يتسن لصاحب المطالبة استخدامها مدفوعات قابلة للتعويض من حيث المبدأ(132).
    The claimant provided payment vouchers and employment contracts in relation to the salary claim, and copies of checks issued to its lessor for the rental payment. UN وقدمت الجهة صاحبة المطالبة إيصالات مدفوعات وعقود عمل فيما يتصل بالمطالبة المتعلقة بالمرتبات، ونسخاً من شيكات صادرة للمؤجِّر تغطي مدفوعات الإيجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more