Since then, compensation payments have been reported as expenditure in the year the payments were made. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |
Since then compensation payments have been reported as expenditure in the year the payments are made. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |
Since then, compensation payments have been reported as expenditure in the year the payments were made. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |
The Panel finds that the termination of the employment contracts of non-Kuwaiti employees triggered the liability of the claimants to make the statutory indemnity payments. | UN | ويرى الفريق أن إنهاء عقود العمل للموظفين غير الكويتيين ينشئ التزاما على أصحاب المطالبات بدفع مدفوعات التعويض القانوني. |
1. Governments, exercising their responsibility for the distribution of payments of compensation for direct losses to successful claimants whose claims they have submitted, shall establish their own mechanisms to distribute payments in a fair, efficient and timely manner, subject to the following provisions: | UN | ١ - تقوم الحكومات، لدى ممارسة مسؤوليتها عن توزيع مدفوعات التعويض عن الخسائر المباشرة على مقدمي المطالبات المجازة الذين قدمت هذه الحكومات مطالباتهم، بإنشاء آلياتها الخاصة بها لتوزيع المدفوعات بطريقة منصفة وفعالة ودون تأخير، مع مراعاة اﻷحكام التالية: |
Upon depletion of these proceeds, compensation payments will be reported as expenditure against the budget of the year to which the payments relate. | UN | ولدى استنفاد هذه العوائد، ستسجل مدفوعات التعويض بوصفها نفقات خصما من ميزانية السنة التي تتعلق بها تلك المدفوعات. |
Upon depletion of these proceeds, compensation payments will be reported as expenditure against the budget of the biennium to which the payments relate. | UN | ولدى استنفاد هذه العوائد، ستسجل مدفوعات التعويض بوصفها نفقات خصما من ميزانية فترة السنتين التي تتعلق بها تلك المدفوعات. |
Beginning in July 2000, a similar reserve to provide for compensation payments was set up for staff of peacekeeping operations. | UN | وبدءا من تموز/يوليه 2000، أنشئ حساب احتياطي مماثل من أجل سداد مدفوعات التعويض لموظفي عمليات حفظ السلام. |
Total compensation payments equate roughly to $950 million, mostly paid for equalization to federal public employees since 1985. | UN | وتعادل مدفوعات التعويض اﻹجمالية نحو ٩٥٠ مليون دولار، دفع معظمها نظير تحقيق المساواة لمستخدمين عموميين اتحاديين منذ عام ١٩٨٥. |
The Panel finds that the compensation payments made to military personnel or their families do not satisfy the exceptions stated in Governing Council decision 11 and therefore recommends no award of compensation for this claim. | UN | 456- ويرى الفريق أن مدفوعات التعويض المقدمة إلى أفراد عسكريين أو إلى أسرهم لا تستوفي الاستثناءات الواردة في مقرر مجلس الإدارة 11، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة. |
Upward revision of monthly compensation payments and changes in the Force structure resulted in the reported additional requirements of $1,673,100 under this heading. | UN | وأسفرت مراجعة مدفوعات التعويض الشهرية بترفيعها والتغير في هيكل القوى عن الاحتياجات الاضافية المبلغ عنها والبالغة ١٠٠ ٦٧٣ ١ دولار تحت هذا البند. |
In addition, emphasis has been placed this financial year on the write-off and disposal of significant quantities of former contingent-owned communications assets, which became de facto United Nations-owned property following years of compensation payments from troop-contributing countries for net diminution in value. | UN | وأولي اهتمام إضافي خلال هذه السنة المالية لشطب كميات كبيرة من معدات الاتصالات التي كانت مملوكة لوحدات سابقة والتي أصبحت بحكم الواقع مملوكة للأمم المتحدة وللتخلص منها بعد سنوات من مدفوعات التعويض عن انخفاض قيمة هذه المعدات. |
Beginning in July 2000, a similar reserve to provide for compensation payments was set up for staff of peacekeeping operations. | UN | وبدءا من تموز/يوليه 2000، أنشئ حساب احتياطي مماثل من أجل سداد مدفوعات التعويض لموظفي عمليات حفظ السلام. |
This represents the charge to projects in respect of the provision for compensation payments under Appendix D to the staff rules. | UN | تمثل هذه المبالغ التكاليف المقيدة على حساب المشاريع فيما يتعلق بمخصص مدفوعات التعويض بمقتضى التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
There had also been database and communications difficulties, and attempts by the militants to use threats to discourage the families of the deceased and the injured from accepting compensation payments from the Government. | UN | وهناك أيضا صعوبات بشأن البيانات والاتصالات ومحاولات تبذلها الجماعات المتشددة باللجوء إلى التهديدات لكي تثني أُسر المتوفين والمصابين عن قبول مدفوعات التعويض من الحكومة. |
Although the number of locally employed civilians under contractual services arrangements was reduced from 332 to 318 in the mandate period, separation costs, including indemnity payments, which was due under the contract with the United Kingdom Command Secretariat, resulted in overexpenditure of $301,300. | UN | رغم أن عدد المدنيين المعينين محليا في إطار ترتيبات الخدمات التعاقدية قد خفض من ٣٣٢ الى ٣١٨ شخصا خلال فترة الولاية، فإن تكاليف انتهاء الخدمة، بما في ذلك مدفوعات التعويض المستحقة بموجب العقد المبرم مع أمانة القيادة البريطانية، أسفرت عن تجاوز في اﻹنفاق قدره ٣٠٠ ٣٠١ دولار. |
The Advisory Committee questioned the overexpenditure relating to contractual services, in particular the payment of separation costs, including indemnity payments and travel and bonus payments. | UN | ٣٨ - وتساءلت اللجنة الاستشارية عن التجاوز في الانفاق المتعلق بالخدمات التعاقدية، ولا سيما سداد تكاليف انتهاء الخدمة، والتي تشمل مدفوعات التعويض والسفر وسداد المكافآت المستحقة. |
With regard to the biennium 1996-1997, the Committee was informed that it was estimated that an initial amount of up to $15 million of common staff cost resources would be allocated to provide for indemnity payments arising under the 1996 early separation programme. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أبلغت اللجنة أنه سيرصد مبلغ يصل إلى ١٥ مليون دولار من الموارد المخصصة للتكاليف العامة للموظفين لتغطية مدفوعات التعويض الناشئة عن برنامج إنهاء الخدمة المبكر لعام ١٩٩٦. |
I. Governments, exercising their responsibility for the distribution of payments of compensation for direct losses to successful claimants whose claims they have submitted, shall establish their own mechanisms to distribute payments in a fair, efficient and timely manner, subject to the following provisions: | UN | أولا - تقوم الحكومات، لدى ممارسة مسؤوليتها عن توزيع مدفوعات التعويض عن الخسائر المباشرة على مقدمي المطالبات المجازة الذين قدمت هذه الحكومات مطالباتهم، بإنشاء آلياتها الخاصة بها لتوزيع المدفوعات بطريقة منصفة وفعالة ودون تأخير، مع مراعاة اﻷحكام التالية: |
Decision 7 notes, at paragraph 7, that payments of compensation are available in respect of individuals who claim losses in excess of those compensable under claim forms “B” or “C” or who have chosen not to file under claim forms “A”, “B” or “C” because their losses exceed US$100,000. | UN | وجاء في الفقرة 7 من المقرر 7 أن مدفوعات التعويض تتاح في حالة الأفراد الذين يدعون وقوع خسائر تفوق المقادير القابلة للتعويض بمقتضى استمارتي المطالبة " باء " أو " جيم " أو الذين آثروا عدم تقديم مطالبة بموجب استمارة المطالبة ألف أو " باء " أو " جيم " لأن خسائرهم فاقت 000 100 دولار. |
Value and numbers of reparation payments made during the financial year 1 July 2009 to 30 June 2010 | UN | قيمة وأعداد مدفوعات التعويض المسددة خلال الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |