"مدفوعات خدمة الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt service payments
        
    • debt-service payments
        
    • debt service payment
        
    • debt-servicing payments
        
    • debt servicing payments
        
    • debt service paid
        
    Almost all the revenues collected in 1997 were consumed by debt service payments. UN وكادت مدفوعات خدمة الديون تستنفد كل اﻹيرادات المحصلة في عام ١٩٩٧.
    Both initiatives are designed to reallocate reduced debt service payments towards increasing poverty-reducing expenditures. UN وترمي كلتا المبادرتين إلى توجيه ما يتم توفيره من تخفيض مدفوعات خدمة الديون نحو زيادة نفقات الحد من الفقر.
    Further, although the reduction in debt service payments may have contributed to improved social indicators, it may not be the main avenue through which these reported improvements have occurred. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن الانخفاض في مدفوعات خدمة الديون قد يؤدي إلى تحسن المؤشرات الاجتماعية، فإنه قد لا يكون الطريق الرئيسي الذي تحققت من خلاله هذه التحسينات.
    34. At the same time, reducing debt-service payments is not sufficient to avoid the risk of debt distress. UN 34 - وفي الوقت ذاته، لا يكفي خفض مدفوعات خدمة الديون لتجنب مخاطر الإعسار المتعلق بالديون.
    On average, such spending is about five times the amount of debt-service payments. " UN ويكون حجم هذا الإنفاق في المتوسط ما يقرب من خمسة أضعاف مبلغ مدفوعات خدمة الديون.
    In 1998, the debt service payment was equivalent to 56.4 per cent of export earnings. UN وفي 1998، بلغت مدفوعات خدمة الديون ما يعادل 56.4 في المائة من ايرادات التصدير.
    Further, Trinidad and Tobago's very capacity to provide sufficient social services to those not in a position to make the burdensome sacrifices required of the general population has also been severely hampered by onerous debt-servicing payments. UN وعلاوة على ذلك، فإن ذات قدرة ترينيداد وتوباغو على توفير الخدمات الاجتماعية الكافية لغير القادرين على تحمل عبء التضحيات المطلوبة من عامة السكان، قد تعرقلت بشكل حاد بسبب مدفوعات خدمة الديون المرهقة.
    The initiative cuts debt servicing payments within a sustainable development strategy, with particular focus on investments in primary health care and education. UN وتخفض المبادرة مدفوعات خدمة الديون داخل استراتيجية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على الاستثمارات في الرعاية الصحية الأولية والتعليم.
    The debt burden also served to perpetuate poverty since net debt service payments by developing countries exceeded the total flow of external aid to those countries. UN ويؤدي عبء الديون أيضا إلى استمرار الفقر بما أن صافي مدفوعات خدمة الديون التي تسددها البلدان النامية تتجاوز مجموع تدفقات المعونة الخارجية الموجهة إلى هذه البلدان.
    While military spending has declined in several countries, debt service payments are increasing and special initiatives have not had an adequate impact on the debt burden of the least developed and low-income countries. UN وإذا كان الانفاق العسكري قد انخفض في بعض البلدان، فإن مدفوعات خدمة الديون آخذة في التزايد، ولم يكن للمبادرات الخاصة أثر كاف على عبء الديون الواقع على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Therefore, in accordance with the measures suggested in the New Agenda, efforts should be stepped up and refined to keep the levels of debt service payments within reasonable limits, i.e., a ceiling for the region, set at $9 billion annually. UN ومن ثم فإن التدابير المقترحة في برنامج العمل الجديد تقضي بتكثيف وصقل الجهود الرامية إلى إبقاء مستويات مدفوعات خدمة الديون عند حدود معقولة، وهذا مؤداه جعل الحد اﻷقصى للمنطقة ٩ بلايين دولار سنويا.
    Member States stressed that reducing debt service payments was not sufficient to avoid the risk of debt distress and that a number of HIPCs at completion point remained vulnerable to external shocks. UN وشددت الدول الأعضاء على أن خفض مدفوعات خدمة الديون لم يكن كافيا لتلافي خطر محنة الديون وأن عددا من البلدان المشاركة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ظلت عند نقطة الإنجاز معرضة لصدمات خارجية.
    For the most part, poor countries have been paralyzed by debt service payments and rendered unable to do little, if any, development infrastructure construction for the systems needed by their own people. UN وفي غالبية الأحوال أدت مدفوعات خدمة الديون إلى شل البلدان الفقيرة وتعجيزها تماما عن بناء الهياكل الإنمائية الأساسية للنظم التي تحتاج إليها شعوبها، أو تعجيزها أن تبني سوى قدر ضئيل من تلك الهياكل.
    debt service payments falling due in 1998 totalled $123 million and were paid to creditors accordingly: $89 million to multilateral and $34 million to Paris Club creditors. UN وقد بلغت مدفوعات خدمة الديون الإجمالية المستحقة في عام 1998 مبلغاً قدره 123 من ملايين دولارات الولايات المتحدة سدد، بناء عليه، للجهات الدائنة على النحو التالي: 89 من ملايين دولارات الولايات المتحدة للجهات الدائنة المتعددة الأطراف و 34 من ملايين الدولارات للجهات الدائنة المنتسبة لنادي باريس.
    60. Nevertheless, Nicaragua may continue to benefit from relief on debt service payments in the interim between the decision and completion points. UN 60- وعلى الرغم من ذلك، قد تواصل نيكاراغوا الاستفادة من إجراء التخفيف على مدفوعات خدمة الديون أثناء الفترة الواقعة ما بين نقطتي القرار والاستكمال.
    According to this definition net transfer is disbursements minus total debt-service payments. UN ووفقا لهذا التعريف، فإن صافي التحويلات هو المدفوعات مطروحا منها مجموع مدفوعات خدمة الديون.
    The debt owed to such institutions accounted for some 28 per cent of the region's debt stock but consumed some 45 per cent of total debt-service payments. UN وتقدر الديون المستحقة لمثل هذه المؤسسات بحوالي ٢٨ في المائة من مجموع ديون المنطقة ولكنها تستهلك حوالي ٤٥ في المائة من إجمالي مدفوعات خدمة الديون.
    One possible means of achieving that end would be to recycle the debt by creating a special fund to finance development projects using debt-service payments. UN وأحد السبل الممكنة لبلوغ هذه الغاية هو إعادة تدوير الديون عن طريق إنشاء صندوق خاص لتمويل المشاريع اﻹنمائية باستخدام مدفوعات خدمة الديون.
    The $123 million in debt service payment was equivalent to about 69 per cent of the funds budgeted for the social sectors. UN وكانت مدفوعات خدمة الديون المستحقة والبالغة 123 من ملايين دولارات الولايات المتحدة تعادل قرابة 69 في المائة من الأموال المرصودة في الميزانية للقطاعات الاجتماعية.
    One such method might be to officially countenance a moratorium on debt-servicing or a unilateral reduction in debt-servicing payments, while negotiating debt rollovers and concerted debt workouts. UN ومن وسائل القيام بذلك، اﻹعلان رسميا عن وقف مؤقت لخدمة الديون، أو تخفيض مدفوعات خدمة الديون من جانب واحد، والتفاوض في ذات الوقت على تجديد الديون على إيجاد مخرج موحد من مأزق الديون.
    To cite a concrete example: in my country next year's debt servicing payments will amount to 35 per cent of the national budget, and in coming years the situation will become even more acute. UN وكمثال ملموس على ذلك، ستبلغ مدفوعات خدمة الديون ٣٥ في المائة من الميزانية الوطنية، وفي السنوات القادمة ستزداد هذه الحالة حدة.
    The difficulties many LDCs have in meeting their external obligations, in the context of the critical current economic situation and their poor export performance, is reflected in the relatively low levels of debt service paid in relation to scheduled payments. UN وتتجلى الصعوبات التي يواجهها العديد من أقل البلدان نموا في الوفاء بالتزاماته الخارجية في سياق الوضع الاقتصادي الحرج الراهن وضعف أدائها في مجال التصدير، في الانخفاض النسبي لمستويات مدفوعات خدمة الديون بالنسبة إلى المدفوعات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more