Of course, then the whole town was buried under sand. | Open Subtitles | بالطبع، ومن ثم أصبحت المدينة برمتها مدفونة تحت الرمال |
And then some months later, they find him in his car buried under 20 feet of water. | Open Subtitles | ثم بعد بضعة أشهر , وجدوا له في سيارته مدفونة تحت 20 قدما من المياه. |
One may never be able to ascertain how many more remain buried under the rubble. | UN | وقد لا يستطيع أحد التحقق من عدد الجثث الأخرى التي ما زالت مدفونة تحت الأنقاض. |
Hotch, we found a fourth body buried under Charles' shed. | Open Subtitles | هوتش,وجدنا جثة رابعة مدفونة تحت مخزن تشارلز |
But the conversion tools were still buried beneath Spring Hill, so I improvised. | Open Subtitles | ولكن أدوات التحويل كانت لا تزال مدفونة تحت الربيع هيل، لذلك أنا مرتجلة. |
A woman was found dead yesterday near Provo, Utah, buried under a pile of rocks. | Open Subtitles | عُثر على إمرأة مقتولة البارحة قرب,بروفو,يوتاه مدفونة تحت كومة من الأحجار |
But some believe that the answers are there, buried under the snow and rock, waiting to be found ... | Open Subtitles | لكن البعض يعتقد أن الإجابات هناك مدفونة تحت الثلج تنتظر البحث |
We will reveal the identity of those that are responsible who may otherwise have remained buried under the glare of festivities. | Open Subtitles | و نحن سوف نكشف عن هوية المسئولون عن هذا الذين قد يعتقدوا أن القضية بقيت مدفونة تحت مرأى ومسمع من الاحتفالات |
And it's like I'm buried under it, and I know that you can't understand that. | Open Subtitles | إنه أشبه بأني مدفونة تحت ذلك وأعلم ذلك أنكم لا تفهمون ذلك |
I know buried under all this ink... is a good man. | Open Subtitles | أنا أعلم مدفونة تحت كل هذا الحبر... هو رجل جيد. |
- You can't see muscle if it's buried under fat, so you have to reduce your sugar and carb intake. | Open Subtitles | -لا يمكنك أن ترى العضلات إنها مدفونة تحت الدهون. لذا عليك أن تقلص السكريات و الكاربوهيدرات من طعامك |
He left me with a one-year-old and buried under a mountain of debt. | Open Subtitles | تركني مع ابن ذو عام واحد مدفونة تحت جبل من الديون |
buried under a thousand tons of earth, I expect. | Open Subtitles | مدفونة تحت آلاف الأطنان من الأرض على ما أعتقد. |
Well, I seriously doubt it's buried under one of these bushels. | Open Subtitles | لماذا، أشك أنها مدفونة تحت إحدى سلال الحبوب هذه |
Oh, I think, uh, I think we need to find a way to find a body buried under a slab of cement. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب علينا ان نجد جثة مدفونة تحت لوح اسمنتي |
Now, if one o'them goes off, the other gets buried under a billion tons of rock. | Open Subtitles | إذا انفجرت واحدة منهما، ستبقى الأخرى مدفونة تحت مليارات الأطنان من الصخور |
buried under ice sheets averaging a mile thick are lands where hundreds of millions live today. | Open Subtitles | مدفونة تحت طبقات الجليد متوسط سمك يبلغ الميل الأرض حيث يعيش مئات الملايين اليوم. |
As frequently occurs as a result of acts of terrorism, the casualties included thousands of children, who lost their mothers and fathers. Among them was a 5-year-old girl from Kazakhstan, whose mother is still buried under the ruins of one of the towers. | UN | وكما يحدث في أحيان كثيرة نتيجة أعمال الإرهاب، كان بين من أُصيب آلاف الأطفال الذين فقدوا أمهاتهم وآباءهم؛ وكان من هؤلاء بنت من كازاخستان في الخامسة من عمرها، لا تزال أمها مدفونة تحت أنقاض أحد البرجين. |
It is estimated that 30 million landmines are buried under African soil, which is 27 per cent of the 110 million mines planted around the world. | UN | ويقــدر أن ٣٠ مليونا من اﻷلغام اﻷرضية مدفونة تحت تراب أفريقيا، أي ٢٧ في المائة من اﻟ ١١٠ ملايين لغم، المزروعة في مختلف أنحاء العالم. |
More bodies remain buried under the rubble, out of reach of humanitarian workers because the shelling is too intense -- the living would be killed trying to reach the dead. | UN | وهناك العديد من الجثث لا تزال مدفونة تحت الأنقاض ولم يتمكن العاملون في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول إليها بسبب القصف المكثف. |
Wherever you walk on Earth... lost worlds lie buried beneath your feet. | Open Subtitles | أينما تخطو على الأرض عوالم ضائعة مدفونة تحت أقدامك. |