"مدنية فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective civilian
        
    • effective civil
        
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `1` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات الأمن؛
    However, in many cases of civil unrest, people are displaced in areas where there is no effective civil authority. UN غير أنه في كثير من حالات الاضطراب المدني، يتشرد الناس في مناطق لا توجد فيها سلطة مدنية فعالة.
    22. On deployment, INTERFET encountered an environment where civil infrastructure had been seriously degraded and where there was no effective civil administration. UN ٢٢ - واجهت القوة الدولية، لدى نشرها، بيئة شهدت فيها الهياكل اﻷساسية المدنية تدهورا خطيرا ولم تكن هناك أية إدارة مدنية فعالة.
    This, however, may hinder the efforts of the Government to put in place an effective civilian administration throughout the south. UN لكن ذلك قد يعوق جهود الحكومة الرامية إلى بناء إدارة مدنية فعالة في أنحاء الجنوب.
    In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases. UN وبصفة خاصة، فإننا نبحث على وجه الاستعجال كيف يمكننا تحسين قدراتنا لتقديم حماية مدنية فعالة في مثل هذه الحالات.
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN ' ١ ' ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    In that connection, the Committee emphasizes the need to restructure the military, the police and the public service in order to bring them under effective civilian control. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الحاجة إلى إعادة تشكيل الجيش، والشرطة، والخدمة المدنية من أجل إخضاعها لسيطرة مدنية فعالة.
    The end goal remains for the Government to progressively develop its ability and authority to prevent, mitigate and resolve inter-communal tensions and conflicts through an effective civilian administration where law and order institutions play a central role. UN وتظل الغاية النهائية تتمثل في أن تتمكن الحكومة تدريجيا من تنمية قدرتها وسلطتها على منع التوترات والنزاعات بين القبائل وتخفيفها وتسويتها من خلال إدارة مدنية فعالة تضطلع فيها مؤسسات القانون والنظام بالدور المحوري.
    The Council's declaration also noted that the lack of effective civilian oversight over the defence and security forces threatens the political process and the functioning of State institutions. UN وأشار الإعلان الصادر عن المجلس أيضا إلى أن عدم وجود رقابة مدنية فعالة على قوات الدفاع والأمن يهدد العملية السياسية وعمل مؤسسات الدولة.
    This has developed the cooperation and interaction needed for an effective civilian leadership and staff to lead, build, develop and sustain the Afghan forces. UN وقد نمى ذلك التعاون والتفاعل اللازمين لإنشاء قيادة مدنية فعالة والموظفين القادرين على قيادة القوات الأفغانية وبنائها وتطويرها وتعهدها.
    The Sierra Leone Government also needs further assistance to establish an effective civilian administration and political institutions, particularly courts of law, that will ensure practical implementation of the rule of law. UN وتحتاج حكومة سيراليون أيضا إلى مساعدة إضافية لإنشاء إدارة مدنية فعالة ومؤسسات سياسية، ولا سيما المحاكم التي ستكفل التنفيذ العملي لحكم القانون.
    (f) Advising government authorities in Bosnia and Herzegovina on the organization of effective civilian law enforcement agencies; UN )و( إسداء المشورة للسلطات الحكومية في البوسنة والهرسك بشأن تنظيم وكالات مدنية فعالة ﻹنفاذ القانون؛
    In that connection, the Committee emphasizes the need to restructure the military, the police and the public service in order to bring them under effective civilian control. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على الحاجة إلى إعادة تشكيل الجيش، والشرطة، والخدمة المدنية من أجل إخضاعها لسيطرة مدنية فعالة.
    UNMIS is now exploring appropriate ways of establishing effective civilian protection teams in Darfur, including through cooperation with the African Union Mission in the Sudan. UN وتعمل البعثة حاليا على اكتشاف السبل الملائمة لإنشاء أفرقة حماية مدنية فعالة في دارفور بما في ذلك ما يتم من خلال التعاون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Civil administration 24. As indicated in the first periodic report, it is imperative that urgent steps be taken to address the absence of effective civil administration in East Timor and that the civil administration elements of UNTAET be brought forward as much as possible. UN ٢٤ - كما ذكر في التقرير الدوري اﻷول فإنه يلزم اتخاذ خطوات عاجلة لمعالجة مسألة عدم وجود إدارة مدنية فعالة في تيمور الشرقية وتقديم مسألة حضور عناصر اﻹدارة المدنية ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بقدر ما يمكن.
    Noting with concern that the lack of effective civil institutions in Somalia continues to impede sustained comprehensive development and that, while the environment has become more conducive to some reconstruction and development-oriented work in certain parts of the country, the humanitarian and security situation has remained fragile in other parts, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عدم وجود مؤسسات مدنية فعالة في الصومال لا يزال يعيق التنمية الشاملة المستدامة، وأنه رغم أن البيئة في بعض أنحاء البلاد قد أصبحت مواتية بدرجة أكبر للقيام ببعض أعمال التعمير والأعمال الموجهة نحو التنمية فإن الحالة الإنسانية والأمنية لا تزال هشة في الأجزاء الأخرى،
    Noting with concern the absence of a central authority and the lack of effective civil institutions in the country, the General Assembly would emphasize that the Somali people, particularly at local levels, have primary responsibility for their own development and for the sustainability of rehabilitation and reconstruction programmes. UN وتؤكد الجمعية العامة، إذ تعرب عن القلق لغياب السلطة المركزية وانعدام وجود مؤسسات مدنية فعالة في البلد، أنه يتعين على الشعب الصومالي، وبخاصة على الصعيد المحلي، أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته بالذات وعن إدامة برامج اﻹنعاش والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more