As a result of the recent attack on innocent civilians in Bali, anti-terrorism legislation had been enacted. | UN | ونتيجة للاعتداء الذي وقع مؤخرا على مدنيين أبرياء في بالي، جرى سنّ تشريع لمكافحة الإرهاب. |
You die. You only managed to kill eight innocent civilians today. | Open Subtitles | أنت تموت، فقط تدبرت أمر قتل ثمانية مدنيين أبرياء اليوم |
They also lament the fact that the United States participates in the torture and assassination of innocent civilians extraterritorially and that it perpetuates colonialism. | UN | وهم يأسفون أيضا لأن الولايات المتحدة تشارك في تعذيب واغتيال مدنيين أبرياء خارج حدودها الوطنية ولأنها تديم الاستعمار. |
Anti-personnel mines remain a menace, taking the lives and livelihoods of innocent civilians around the world. | UN | وما زالت الألغام المضادة للأفراد تشكل خطراً، وتفتك بحياة وسبل معيشة مدنيين أبرياء في أرجاء العالم. |
All of this, in addition to extensive material destruction, caused many innocent civilian casualties. | UN | وقد أدى هذا كله، علاوة على الدمار المادي الواسع النطاق، إلى سقوط ضحايا مدنيين أبرياء. |
In all our languages, faiths and cultures, we expressed our condemnation of any terrorist act that targets innocent civilians. | UN | وعبرنا بكل لغاتنا وأدياننا وثقافاتنا عن إدانتنا لكل عمل إرهابي يستهدف مدنيين أبرياء. |
Suicide bombings that target innocent civilians must be stopped. | UN | ويجب أن توقف التفجيرات الانتحارية التي تستهدف مدنيين أبرياء. |
We reiterate that the killing of innocent civilians in this conflict is unacceptable, be they Israelis or Palestinians. | UN | ونؤكد مجددا أن قتل مدنيين أبرياء في هذا الصراع هو أمر غير مقبول، سواء كانـــوا إسرائيلييـــــن أو فلسطينيين. |
Not only do they maim and kill innocent civilians, they also directly contribute to the perpetuation of poverty and underdevelopment in the affected regions. | UN | فهي لا تشوه وتقتل مدنيين أبرياء فحسب، ولكنها تسهم أيضا على نحو مباشر في استدامة الفقر والتخلف في المناطق المتضررة. |
My delegation joins all those that have condemned this barbaric act against innocent civilians. | UN | ويضم وفد بلادي صوته إلى كل من أدانوا هذا العمل الوحشي ضد مدنيين أبرياء. |
Those illegal and immoral acts have once again claimed the lives of innocent civilians. | UN | مرة أخرى، أودت هذه الأعمال غير القانونية وغير المشروعة بأرواح مدنيين أبرياء. |
These include rape, abuse, torture and sexual humiliation against innocent civilians. | UN | وشملت تلك الأعمال اغتصاب مدنيين أبرياء والتنكيل بهم وتعذيبهم وإذلالهم جنسيا. |
The world community has witnessed with horror and disbelief the slaughter and suffering of innocent civilians in Rwanda. | UN | ١٣ - لقد شهد المجتمع العالمي بمشاعر الهلع وعدم التصديق ذبح ومعاناة مدنيين أبرياء في رواندا. |
He reported that innocent civilians had been killed on purpose, targeted for their religious beliefs or community affiliations. | UN | وذكر أن مدنيين أبرياء قتلوا عمدا، واستهدفوا بسبب معتقداتهم الدينية أو انتماءاتهم الطائفية. |
Raza and Sabeen Parsa were innocent civilians killed in a U.S. air strike on Pakistan February 6, 2004. | Open Subtitles | رازا و سابين بارسا كانا مدنيين أبرياء تم قتلهم فى هجمه أمريكيه على باكستان. 6فبرايرعام2004. |
They were all originally... innocent civilians, you know. | Open Subtitles | إنهم جميعاً ضحايا أنهم مدنيين أبرياء, ألا تعلم ؟ |
I thought I was joining with this group for my own security, not to kill innocent civilians. | Open Subtitles | ظنتت أنَّني كنت أنضم للمجموعه لأجل سلامتي، لا لقتل مدنيين أبرياء. |
We face an enemy with no regard for the conventions of war, an enemy that will not hesitate to use innocent civilians as shields. | Open Subtitles | إننا نواجه عدواً لا يضع اعتباراً لمواثيق الحرب، و عدو لن يتردد، باستخدام مدنيين أبرياء كدرع |
[Female Reporter] A number of American groups have protested the operation, claiming that it unfairly targets innocent civilians and amounts to racial profiling. | Open Subtitles | احتجت عدة جماعات أمريكية على العملية، مدعية أنها تستدهف مدنيين أبرياء على أسس عرقية. |
And you'll risk the deaths of innocent civilians if he escapes? | Open Subtitles | وأنت مستعد للمجازفة بأرواح مدنيين أبرياء إذا هرب؟ |
Terrorism caused the loss of innocent civilian lives and created a climate of fear in society. The international community must act to halt that form of extreme violence. | UN | فاﻹرهاب يؤدي إلى قتل مدنيين أبرياء ويخلق جوا من الخوف في المجتمع ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ اجراءات لوقف ذلك الشكل من العنف المتطرف. |