"مدنيين إضافيين" - Translation from Arabic to English

    • additional civilian
        
    • additional civilians
        
    It includes non-recurrent costs for the emplacement of additional civilian personnel and the purchase of transport, communications and other equipment in support of the identification process. UN ويغطي هذا المبلغ التكاليف غير المتكررة المتصلة بتنسيب موظفين مدنيين إضافيين وشراء معدات النقل والاتصالات وغيرها من المعدات اللازمة لدعم عملية تحديد الهوية.
    The necessary hardware was subsequently purchased by UNPROFOR at a cost of some $8.7 million and additional civilian personnel were recruited to install, maintain, manage and operate the network. UN واشترت القوة فيما بعد المعدات اللازمة بتكلفة قاربت ٨,٧ ملايين دولار وجرى تعيين أفراد مدنيين إضافيين لتركيب الشبكة وصيانتها وإدارتها وتشغيلها.
    I would also propose that UNOMSIL be strengthened with additional civilian staff in the fields of political and civil affairs, as well as human rights, to allow it to cope with the increased responsibilities which flow from the agreement. UN واقترح أيضا تعزيز البعثة بموظفين مدنيين إضافيين في مجالات الشؤون السياسية والمدنية، وكذلك حقوق الإنسان، حتى تكون في مستوى المسؤوليات المتنامية الناشئة عن الاتفاق.
    As MINURSO is required to provide accommodation to its personnel, these premises are required for the residential accommodation of additional civilian personnel to be deployed in the Mission area, in addition to those provided at no cost by the host Governments. UN ونظرا ﻷنه يطلب من البعثة توفير اﻹقامة لموظفيها، فإن هذه اﻷماكن مطلوبة لتوفير السكن ﻷفراد مدنيين إضافيين لنشرهم في منطقة البعثة، باﻹضافة الى اﻷماكن التي توفرها الحكومات المضيفة دون مقابل.
    Training of additional civilians was required after the movement of internally displaced persons back to the temporary security zone UN تعين تدريب مدنيين إضافيين بعد نقل أشخاص مشردين داخليا إلى المنطقة الأمنية المؤقتة
    60. Administrative support for the mission has expanded considerably throughout the country to assist in the ongoing process of deploying additional civilian personnel in the regions. UN 60 - اتسع نطاق الدعم الإداري المقدم للبعثة بشكل ملحوظ في جميع أنحاء البلد للمساعدة في العملية المتواصلة لنشر موظفين مدنيين إضافيين في المناطق.
    In this connection, on 22 February, I again approached Member States, including 13 French-speaking countries, to ascertain their interest in providing additional civilian police observers. UN وفي هذا الصدد، اتصلت مرة أخرى في ٢٢ شباط/فبراير بالدول اﻷعضاء، بما فيها ١٣ بلدا ناطقا بالفرنسية، للتحقق من مدى اهتمامها بتقديم مراقبي شرطة مدنيين إضافيين.
    The apparent lack of implementation of previously approved recommendations combined with a relatively high vacancy rate called into question whether an accurate needs assessment of staffing had indeed been carried out by the Mission before the submission of yet another request for additional civilian staff. UN فعدم التنفيذ البادي للتوصيات التي سبق الموافقة عليها وما يصاحبه من معدل شواغر مرتفع نسبيا يثير تساؤلا عما إذا كانت البعثـــة قد أجرت بالفعل تقييما دقيقا لاحتياجاتها من الموظفين قبل تقديمها طلبا آخر لتعيين موظفين مدنيين إضافيين.
    She wished to assure the Committee that a rigorous review had been conducted of the Mission's proposals for additional civilian personnel to support the increases in the military and civilian police components authorized by the Security Council and that the request made in the revised budget represented the bare minimum. UN وهي تود أن تؤكد للجنة أنه تم إجراء استعراض دقيق لمقترحات البعثة بتعيين موظفين مدنيين إضافيين لتدعيم الزيادة في العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية الــتي أذن بها مجلس الأمن، وأن الطلبات الواردة في الميزانية المنقحــة تمثل الحد الأدنى.
    13. Not only will additional civilian staff be required to perform many of these tasks, there will also be a need for a small number of military liaison officers to carry out liaison functions with the expanded African Union mission. UN 13 - ولن يتطلب الأمر موظفين مدنيين إضافيين فقط لأداء الكثير من هذه المهام، ولكن ستكون هناك أيضا حاجة إلى عدد صغير من موظفي الاتصال العسكريين للاضطلاع بمهام الاتصال مع بعثة الاتحاد الأفريقي الموسعة.
    Where specialized police personnel cannot be provided by police-contributing countries or where continuity in functions is particularly important, consideration should be given to seeking additional civilian personnel with the required expertise to assist. UN وعندما لا تتمكن البلدان المساهمة بقوات شرطة من توفير أفراد شرطة متخصصين، أو عندما تتسم مواصلة الاضطلاع بالأعمال بأهمية خاصة، ينبغي النظر في طلب موظفين مدنيين إضافيين من ذوي الخبرة المطلوبة لتقديم المساعدة.
    As recommended by the technical assessment mission and stressed by the Secretary-General in the report, where specialized personnel cannot be provided by police-contributing countries or where continuity in functions is particularly important, consideration should be given to seeking additional civilian personnel with required expertise to assist. UN وعلى نحو ما أوصت به بعثة التقييم الفني وأكد عليه الأمين العام في التقرير، عندما لا تستطيع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة أن توفر أفرادا متخصصين وعندما تكتسي الاستمرارية في الوظائف أهمية خاصة، ينبغي النظر في إيفاد أفراد مدنيين إضافيين لديهم الخبرة المطلوبة لتقديم المساعدة.
    11. During the reporting period, MINUSTAH enhanced its capacity through the recruitment of additional civilian personnel and the deployment of additional uniformed personnel authorized after the earthquake. UN 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت البعثة قدراتها من خلال تعيين موظفين مدنيين إضافيين ونشر أعداد إضافية من الأفراد العسكريين الذين أُذن بهم بعد وقوع الزلزال.
    (b) Medical supplies. Provision is made for the requirements of additional civilian personnel at an average cost of $28 per person/month for a period of 7.5 months. UN )ب( اللوازم الطبية - رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات من أفراد مدنيين إضافيين بمتوسط تكلفة يبلغ ٢٨ دولارا شخص/شهر لفترة ٧,٥ أشهر.
    However, as a result of the increased workload of the political component of UNOMIL, the Secretary-General informed the Security Council (S/1995/158) of his decision to deploy additional civilian staff members to UNOMIL. UN ومع ذلك، فنتيجة لزيادة حجم العمل للعنصر السياسي لبعثة المراقبين، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن )S/1995/158( بما قرره من وزع موظفين مدنيين إضافيين الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    A proposal has been made for four additional civilian staff (three P-3 and two United Nations Volunteers) for the five military sectors in the Mission as a result of the increase in troops. UN وقد قُدِّم اقتراح بتوفير أربعة موظفين مدنيين إضافيين (ثلاثة من رتبة ف-3 واثنان من متطوعي الأمم المتحدة) للعمل في القطاعات العسكرية الخمسة في البعثة، نتيجة للزيادة في عدد القوات.
    Savings totalling $1,028,900 for international staff salaries ($516,700), local staff salaries ($173,400), mission subsistence allowance ($314,100) and travel ($24,700) resulted from the delayed recruitment of additional civilian staff pending the deployment of the mechanized battalion. UN ٤ - تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ٠٢٨ ١ دولار متأتية من بند مرتبات الموظفين الدوليين )٧٠٠ ٥١٦ دولار(، ومن بند مرتبات الموظفين المحليين )٤٠٠ ١٧٣ دولار(، ومن بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة )١٠٠ ٣١٤ دولار(، وبند السفر )٧٠٠ ٢٤ دولار( ناتجة عن تأخير تعيين موظفين مدنيين إضافيين في انتظار وزع الكتيبة المميكنة.
    In your seventh report to the Security Council on UNOMSIL (S/1999/836 and Add.1), you recommended the immediate measures that should be taken to strengthen the Observer Mission, including the deployment to Sierra Leone of additional military observers, the introduction of a second-line medical capability of 35 personnel and the strengthening of the Observer Mission with additional civilian staff. UN وقد قدمتم في تقريركم السابع إلى مجلس اﻷمن والمتعلق بالبعثة S/1999/836) و Add.1( توصية بالتدابير التي ينبغي أن تتخذ على الفور لتعزيز بعثة المراقبين، وتشمل نشر مراقبين عسكريين إضافيين في سيراليون وتوفير قدرة طبية في الخطوط الخلفية قوامها ٣٥ فردا، وتعزيز بعثة المراقبين بموظفين مدنيين إضافيين.
    As the provision of resources was a key principle of effective integrated peacekeeping, they supported the Secretary-General's proposal for additional civilian staff with expert skills to enhance the professionalism of the National Police of Timor-Leste and the security sector as a whole. UN ولما كانت الوفود الثلاثة تؤمن بأن توفير الموارد يمثل عنصرا من العناصر الرئيسية لتحقيق فعالية عمليات حفظ السلام المتكاملة، فإنها تؤيد مقترح الأمين العام بتعيين موظفين مدنيين إضافيين تتوفر لديهم المهارات الفنية اللازمة لتعزيز القدرات المهنية لأفراد الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي وللنهوض بقطاع الأمن برمّته.
    UNAMID sought to facilitate the work of humanitarian agencies by deploying additional civilians to team sites outside the main town centres. UN وسعت العملية المختلطة إلى تيسير عمل الوكالات الإنسانية عن طريق نشر موظفين مدنيين إضافيين في مواقع الأفرقة الموجودة خارج مراكز البلدات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more