"مدنيين دوليين" - Translation from Arabic to English

    • international civil
        
    • international civilian
        
    • civilian international
        
    Staff members' obligations as impartial and independent international civil servants require them to exercise their functions with the best interests of the Organization only in view. UN وتقع على موظفي الأمم المتحدة بوصفهم موظفين مدنيين دوليين محايدين ومستقلين التزامات تقتضي منهم ممارسة مهامهم على نحو لا يراعي إلا المصالح العليا للمنظمة.
    However, staff members are required to ensure that every activity is and remains compatible with their status as an international civil servant. UN لكن على الموظفين أن يتأكدوا من تماشي كل نشاط يقومون به مع مركزهم كموظفين مدنيين دوليين ومن استمراره كذلك.
    Members of the Registry shall conduct themselves at all times in a manner befitting their status as international civil servants. UN يسلك موظفو قلم المحكمة في جميع اﻷوقات سلوكا يتلاءم مع مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    The induction of lightly armed international civilian security officers and additional local watchmen has further augmented the existing internal security arrangements. UN وقد أدى جلب ضباط أمن مدنيين دوليين مزودين بأسلحة خفيفة وحراس محليين إضافيين إلى تعزيز الترتيبات اﻷمنية الداخلية القائمة.
    Recruited and assigned international civilian staff. UN :: تعيين موظفين مدنيين دوليين وتكليفهم بمهام.
    Loyalty to the Authority is a fundamental obligation of all staff members by virtue of their status as international civil servants. UN والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    They are required to conduct themselves at all times in a manner befitting their status as international civil servants and not to engage in any activity that may adversely reflect on their status. UN ويتعين أن يكون سلوكهم في كل وقت وحين لائقا بمركزهم كموظفين مدنيين دوليين وألا يباشروا أي نشاط قد يؤثر سلبيا على مركزهم.
    There is probably no delegation that would not be proud to have its citizens serving as international civil servants in this Organization. UN ربما لا يكون هناك وفد لا يشعر بالفخر لأن مواطنيه يعملون موظفين مدنيين دوليين في هذه المنظمة.
    This demonstrates strong awareness by staff of the requirement to seek prior approval for certain types of outside activities to avoid adversely impacting the United Nations or their status as international civil servants. UN ويدل ذلك على أن الموظفين أضحوا مدركين جيدا لشرط الموافقة المسبقة على بعض أنواع الأنشطة الخارجية من أجل تفادي التأثير سلبيا على الأمم المتحدة أو على وضعهم كموظفين مدنيين دوليين.
    55. Ethics education is essential to ensuring that staff members fulfil their obligations as international civil servants. UN 55 - والتثقيف في مجال الأخلاقيات أساسي لكفالة وفاء الموظفين بالتزاماتهم بصفتهم موظفين مدنيين دوليين.
    The notes provide practical and user-friendly guidance to staff members on their relevant obligations as international civil servants. UN وتقدم هذه الملاحظات للموظفين توجيهاً عملياً وميسّراً في ما يخص التزاماتهم كموظفين مدنيين دوليين.
    The Secretary-General is assisted by a team of international civil servants and supporting staff. UN ويساعد الأمين العام فريق مؤلف من موظفين مدنيين دوليين وموظفي دعم.
    The orientation programme provides new staff with an understanding of their roles and responsibilities as international civil servants. UN يتيح البرنامج التوجيهي للموظفين الجدد فهم أدوارهم ومسؤولياتهم كموظفين مدنيين دوليين.
    The orientation programme provides new staff with an understanding of their roles and responsibilities as international civil servants. UN يتيح برنامج التوجيه للموظفين الجدد فهم أدوارهم ومسؤولياتهم كموظفين مدنيين دوليين.
    They shall conduct themselves at all times in a manner befitting their status as international civil servants and shall not engage in any activity that is incompatible with the proper discharge of their duties with the United Nations. UN وعليهم أن يسلكوا في جميع الأوقات سلوكا يليق بمركزهم كموظفين مدنيين دوليين وألا يمارسوا أي نشاط يتعارض مع حسن أدائهم لواجباتهم في الأمم المتحدة.
    They shall conduct themselves at all times in a manner befitting their status as international civil servants and shall not engage in any activity that is incompatible with the proper discharge of their duties with the United Nations. UN وعليهم أن يسلكوا في جميع الأوقات سلوكا يليق بمركزهم كموظفين مدنيين دوليين وألا يمارسوا أي نشاط يتعارض مع حسن أدائهم لواجباتهم في الأمم المتحدة.
    They shall conduct themselves at all times in a manner befitting their status as international civil servants and shall not engage in any activity that is incompatible with the proper discharge of their duties with the United Nations. UN وعليهم أن يسلكوا في جميع الأوقات سلوكا يليق بمركزهم كموظفين مدنيين دوليين وألا يمارسوا أي نشاط يتعارض مع حسن أدائهم لواجباتهم في الأمم المتحدة.
    They shall conduct themselves at all times in a manner befitting their status as international civil servants and shall not engage in any activity that is incompatible with the proper discharge of their duties with the United Nations. UN وعليهم أن يسلكوا في جميع الأوقات سلوكا يليق بمركزهم كموظفين مدنيين دوليين وألا يمارسوا أي نشاط يتعارض مع حسن أدائهم لواجباتهم في الأمم المتحدة.
    Recruited and assigned international civilian staff Training-related UN تعيين موظفين مدنيين دوليين وتكليفهم بمهام
    30. Provision is made for one-way travel costs for the repatriation of 309 international civilian staff at the rate specified in paragraph 4 above. UN ٣٠ - يرصد اعتماد للسفر في اتجاه واحد فقط لعودة ٣٠٩ موظفين مدنيين دوليين الى بلدانهم بالمعدل المحدد في الفقرة ٤ أعلاه.
    Based on 12 passenger vehicles for 28 military observers and 3 international civilian staff UN علــى أســاس ١٢ سيارة ركــــوب ﻟ ٢٨ مراقبــــا عسكريــــا و ٣ موظفيــن مدنيين دوليين
    It is the intention, as also shown in the proposed staffing table, to use civilian international police advisers (CIVPOL) as technical advisers in the training programmes. UN وتتجه النية، وفقا أيضا للموضح في الملاك الوظيفي المقترح، الى الاستعانة بمستشاري شرطة مدنيين دوليين بوصفهم مستشارين فنيين في برامج التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more