"مدني أو" - Translation from Arabic to English

    • civilian or
        
    • civil or
        
    Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations. UN :: استخدام وجود فرد مدني أو فرد آخر مشمول بالحماية في حماية نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة من العمليات العسكرية.
    that is intended to cause death or serious bodily injury to a civilian or other person not taking an active part in the hostilities; and UN ○ فعل يرمي إلى التسبب في وفاة مدني أو أي شخص آخر لا يشارك مشاركة فعلية في الأعمال الحربية أو إصابته إصابة بالغة؛
    The State prohibits any civilian or military organization set up without its knowledge or outside of its laws. UN وتمنع الدولة أي تنظيم مدني أو عسكري يجري إعداده دون علمها وخارج قوانينها.
    Section 79 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 makes it an offence to intentionally or recklessly disclose information which might prejudice the security of a civil or defence licensed nuclear site or of nuclear material. UN وتجرم المادة 79 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001 الكشف عن قصد أو بصورة متهورة عن معلومات يمكن أن تمس بأمن موقع نووي مدني أو دفاعي مرخص له أو مواد نووية.
    Whereas fines may have an administrative, civil or a criminal nature, imprisonment is exclusively criminal in nature. UN وبينما قد تكون الغرامات ذات طابع إداري أو مدني أو جنائي، يكون السجن ذا طبيعة جنائية حصراً.
    At the same time, they cannot be classified as inherently civil or military in nature. UN وفي الوقت ذاته، فإن هذه النظم لا يمكن تصنيفها على أنها ذات طابع مدني أو عسكري في جوهرها.
    :: Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations. UN :: استخدام وجود شخص مدني أو شخص آخر مشمول بالحماية في حماية نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة من العمليات العسكرية.
    And there's no record of anyone going missing on base, civilian or military, during that period. Open Subtitles و لا يوجد أي تقرير عن شخص مدني أو عسكري فُقِدَ في القاعدة خلال تلك الفترة
    ▪ Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations; UN :: استخدام وجود فرد مدني أو أشخاص آخرين يتمتعون بالحماية لإضفاء الحصانة من العمليات العسكرية على نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة؛
    (xxiii) Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations; UN ' 23` استغلال وجود شخص مدني أو أشخاص آخرين متمتعين بحماية لإضفاء الحصانة من العمليات العسكرية على نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة؛
    ▪ Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations; UN :: استخدام وجود فرد مدني أو أشخاص آخرين يتمتعون بالحماية لإضفاء الحصانة من العمليات العسكرية على نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة؛
    Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations; UN :: استخدام وجود فرد مدني أو فرد آخر يتمتع بالحماية لجعل نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة ذات حصانة من العمليات العسكرية؛
    You're either a civilian, or you're an operator. Open Subtitles إما أنّك مواطن مدني أو أنك عامل
    (b) (i) intended to cause serious bodily injury to a civilian or other person not taking part in an armed conflict; and UN (ب) `1 ' يهدف إلى إلحاق ضرر بدني خطير بشخص مدني أو بأي شخص آخر غير مشترك في صراع مسلح؛ و
    (a) Endangers the life, physical integrity or freedom of a civilian or any person not taking an active part in armed conflict; or UN (أ) تعريض حياة أي مدني أو أي شخص آخر غير مشترك فعليا في صراع مسلح أو سلامته البدنية أو حريته للخطر؛ أو
    She enquired as to the number of such cases and whether the matter was of a civil or a criminal character. UN واستفسرت عن عدد هذه الحالات وإذا كانت المسألة ذات طابع مدني أو جنائي.
    The rules for divorce and inheritance depended on the personal law applicable in the type of marriage one had contracted, i.e. Muslim, Christian, civil or customary. UN وقوانين الطلاق والإرث تعتمد على القوانين الشخصية المنطبقة في نوع الزواج الذي تم عقده، أي زواج إسلامي أو مسيحي أو مدني أو عرفي.
    Marriage in Malta may be contracted in civil or religious form. Both forms have the same standing before the law. UN ويجوز عقد الزواج بشكل مدني أو بشكل ديني، ولكلا الشكلين نفس المنزلة أمام القانون.
    These remedies may be criminal, civil or administrative in nature. UN ويمكن لهذه الوسائل أن تكون ذات طابع جنائي أو مدني أو إداري.
    Citing the introduction to the report to the effect that since the date of its publication the Convention had been part of the national legal order in Spain, she asked whether the Convention had ever been invoked by the civil or criminal justice system either by the accused or by judges. UN ومقدمة التقرير تصرح بأن الاتفاقية قد أصبحت، منذ تاريخ نشرها، جزءا من النظام الوطني بأسبانيا، فهل جرى التذرع بهذه الاتفاقية في أي نظام قضائي مدني أو جنائي، سواء من قبل المتهمين أم من قبل القضاة.
    44. On the other hand, no person shall be denied the right of access to the courts, and any person has the right to bring a lawsuit to the courts regarding civil or executive action. UN 44- ومن جهة أخرى، لا يحرم أي شخص من حق التقاضي أمام المحاكم، ولأي شخص الحق في إقامة دعوى قانونية أمام المحاكم بشأن أي نزاع مدني أو إداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more