"مدني نشط" - Translation from Arabic to English

    • an active civil
        
    • vibrant civil
        
    • dynamic civil
        
    • vigorous civil
        
    • functioning civil
        
    A political climate conducive to respect for human rights and good governance and an active civil society are essential for sustainable development. UN ومن أساسيات التنمية المستدامة توفر مناخ سياسي يؤدي إلى احترام حقوق الإنسان وصلاح الحكم وقيام مجتمع مدني نشط.
    47. Freedom of association is at the heart of an active civil society and a functioning democracy. UN 47 - وتحتل حرية التجمع مكانة محورية في إقامة مجتمع مدني نشط وفي نجاح الديمقراطية.
    The United States had an active civil society, as evidenced by the large number of NGO reports submitted to the Committee. UN ويوجد لدى الولايات المتحدة مجتمع مدني نشط كما يدل على ذلك العدد الكبير من تقارير المنظمات غير الحكومية المقدمة إلى اللجنة.
    We also need free media, strong institutions and a vibrant civil society. UN فنحن بحاجة أيضا إلى وسائط إعلام حرة ومؤسسات قوية ومجتمع مدني نشط.
    We want to help create an independent judiciary, a pluralistic media landscape, and a vibrant civil society. UN نحن نريد المساعدة في إقامة نظام قضائي مستقل، وساحة إعلامية تعددية، ومجتمع مدني نشط.
    It welcomed the existence of a dynamic civil society and the initiative to establish an independent national human rights institution. UN ورحبت بوجود مجتمع مدني نشط وبمبادرة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    To that end, it engaged in open and frank discussions on human rights with an active civil society and with aboriginal and other communities. UN وذكر أنه تحقيقا لهذا الهدف تجري كندا مناقشات مفتوحة وصريحة بشأن حقوق الإنسان مع مجتمع مدني نشط ومع مجتمعات الشعوب الأصلية ومجتمعات أخرى.
    It has taken note of the lifting of restrictions on political parties and the holding in 1999 of the first free elections in 45 years in the context of a process of democratization, including liberalization of the press and an active civil society. UN وهي قد أحاطت علماً برفع القيود عن الأحزاب السياسية وبما شهده عام 1999 من إجراء أول انتخابات حرة خلال 45 عاماً في إطار عملية التحول نحو الديمقراطية، بما في ذلك تحرير الصحافة وإقامة مجتمع مدني نشط.
    Ethiopia had an independent judiciary as well as an active civil society comprising professional associations, non-governmental organizations and community-based groups, which were all involved in the promotion of human rights. UN ومضت قائلة إن النظام القضائي في إثيوبيا مستقل، ويوجد مجتمع مدني نشط يتكون من الجمعيات المهنية والمنظمات غير الحكومية والجمعيات الأهلية، وكلها مهتمة بتحقيق حقوق الإنسان.
    an active civil society is a key component in any poverty reduction strategy, given the role that civil society has in keeping the state accountable, promoting necessary reforms and complementing state efforts to protect the most vulnerable. UN ويشكل وجود مجتمع مدني نشط عنصرا أساسيا في أي استراتيجية للقضاء على الفقر، نظرا للدور الذي يؤديه المجتمع المدني في مساءلة الدولة، وتعزيز الإصلاحات الضرورية وإكمال الجهود التي تبذلها الدولة لحماية أضعف الفئات.
    27. Supporting the development of an active civil society that promotes children's rights. For UNICEF, CSOs are not merely implementation partners. UN 27 - دعم إنشاء مجتمع مدني نشط يعزز حقوق الأطفال - ليست منظمات المجتمع المدني مجرد شركاء تنفيذ بالنسبة لليونيسيف.
    Sweden also has a long tradition of civic engagement and an active civil society, often characterised by a high rate of participation and democratic internal organisation. UN وللسويد أيضاً تقاليد قديمة تتعلق بالمشاركة المدنية وبقيام مجتمع مدني نشط كثيراً ما يتميز بمعدل عالٍ من المشاركة والتنظيم الداخلي الديمقراطي.
    4. Independent media and an active civil society were vital to the success of the fight against corruption, which was more easily prevented and detected in a transparent environment. UN 4 - واستقلال وسائط الإعلام ووجود مجتمع مدني نشط في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح الكفاح ضد الفساد، حيث يمكن منعه واكتشافه في بيئة تتسم بالشفافية.
    We possess a vibrant civil society, which made its own contributions to our preparation for the Millennium Summit. UN ولدينا مجتمع مدني نشط أسهم في تهيئتنا لمؤتمر قمة الألفية.
    Clearly, a culture of pluralism, a vibrant civil society and civic education were critical for promoting the rule of law. UN ومن الواضح أن وجود ثقافة تعددية ومجتمع مدني نشط وتعليم مدني له أهمية أساسية بالنسبة لسيادة القانون.
    In this overall context, a vibrant civil society is critical to processes of democratization and empowerment. UN وفي هذا السياق العام، يعد وجود مجتمع مدني نشط أمرا بالغ اﻷهمية لعمليات التحول الديمقراطي وتمكين الشعب.
    The existence of a vibrant civil society should be seen as a positive development. UN ووجود مجتمع مدني نشط يجب أن يعتبر أمراً إيجابياً.
    Israel also holds free elections, and operates under the principle of a majority rule, separation of powers, and an independent judiciary with an active, pluralistic and vibrant civil society. UN كما تُجري إسرائيل انتخابات حرة وتعمل بمبدأ حكم الأغلبية، وفصل السلطات، ولها جهاز قضائي مستقل، ومجتمعها مجتمع مدني نشط وتعددي وشديد الحيوية.
    This definition is currently undergoing considerable change due to increasing globalization of the world economy, technological progress and the emergence of a vibrant civil society, nationally and internationally. UN ويخضع هذا التعريف في الوقت الحالي لتغيير كبير بسبب تنامي الاتجاه إلى العولمة في الاقتصاد العالمي وبسبب التقدم التكنولوجي وبروز مجتمع مدني نشط على الصعيدين الوطني والدولي.
    The principles underpinning the Constitution and national policy have given rise to a legal framework that covers all areas related to human rights and have resulted, inter alia, in the emergence of a dynamic civil society. UN وأوجدت المبادئ الدستورية ومبادئ السياسة الوطنية إطارا قانونيا يغطي جميع المجالات ذات الصلة بحقوق الإنسان وأتاحت على وجه الخصوص ظهور مجتمع مدني نشط.
    However, our success in promoting good governance and the rule of law is interlinked with the consolidation of a powerful and independent judiciary, effective State institutions, a functioning civil society and an environment conducive to the economic, social and cultural development of all citizens. UN ومع ذلك، فإن نجاحنا في تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون مرتبط بتوطيد جهاز قضائي قوي ومستقل، ومؤسسات دولة فعالة ومجتمع مدني نشط وتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more