"مدونات سلوك" - Translation from Arabic to English

    • codes of conduct
        
    Some have formal codes of conduct and membership fees. UN ولبعض تلك المجموعات مدونات سلوك رسمية ورسوم عضوية.
    Consideration should be given to drafting similar codes of conduct for other role players. UN وينبغي النظر في صياغة مدونات سلوك مماثلة لسائر الأطراف الفاعلة.
    Those included codes of conduct for use in country systems, joint programming and the division of labour. UN وتضمنت تلك مدونات سلوك تنتهج في النظم القطرية، والبرمجة المشتركة وتقسيم العمل.
    For example, the requirement of a minimum living wage, a not uncommon element of company codes of conduct, can be applied and interpreted in many different ways. UN فالحدّ الأدنى للأجور مثلاً، وهو عنصر مشترك في مدونات سلوك الشركات، عرضة للتفسير والتطبيق بطرائق مختلفة.
    In general, coverage of company codes of conduct has become more integrated at both the supply and demand end of the production chain. UN وبوجه العموم، ازداد تكامل تغطية مدونات سلوك الشركات على جانبي العرض والطلب في سلسلة الإنتاج.
    International negotiations constitute a flexible and effective means for the peaceful settlement of disputes among States and contribute to the creation of new international codes of conduct. UN والمفاوضات الدولية وسيلة مرنة وفعالة لتسوية المنازعات سلميا بين الدول وتسهم في إنشاء مدونات سلوك دولية جديدة.
    Investment in forests may be encouraged by voluntary codes of conduct for sustainable forest management, stronger national regulations and enforcement, full cost internalization in the pricing of renewable resources and various incentives. UN ويمكن تشجيع الاستثمار في الغابات عن طريق وضع مدونات سلوك طوعية لﻹدارة المستدامة للغابات، وتعزيز اﻷنظمة واﻹنفاذ على الصعيد الوطني، وإدخال التكاليف الكاملة في تسعير الموارد المتجددة، ومختلف الحوافز.
    Some journalists have asked for models of codes of conduct for journalists. UN وطلب بعض الصحفيين نماذج من مدونات سلوك الصحفيين.
    The development of ethical codes of conduct for the medical professions has been pursued. UN وتواصل العمل على وضع مدونات سلوك أخلاقية للمهن الطبية.
    A number of programmes were aspirational and voluntary in nature and developed voluntary codes of conduct for their businesses operating overseas. UN وكان عدد من البرامج ذا طابع تطلعي وتطوعي، ووضعت مدونات سلوك طوعية لمؤسساتها التجارية العاملة في الخارج.
    The imposition of undemocratic and old-fashioned codes of conduct limited the skills development of international civil servants by isolating them from the outside world. UN وأن فرض مدونات سلوك غير ديمقراطية وبالية يحد من تطوير مهارات الموظفين المدنيين الدوليين وذلك بعزلهم عن العالم الخارجي.
    United Nations personnel who violated the Organization's codes of conduct must be called to account. UN ويتعين أن يُساءَل الأفراد التابعون للأمم المتحدة الذين ينتهكون مدونات سلوك المنظمة.
    The relevance of codes of conduct devised for other environments, in particular the marine environment, has already been demonstrated. UN لقد ظهرت بالفعل وثاقة صلة مدونات سلوك أُعدت لبيئات أخرى، ولا سيما البيئة البحرية.
    That might require new mechanisms and the adoption of legally binding international codes of conduct for non-State actors with a transnational reach. UN وهذا قد يتطلب آليات جديدة واعتماد مدونات سلوك مُلزمة دولياً لجهات من غير الدول يكون لها امتداد خارج الحدود.
    Encouragement of the development and promulgation of codes of conduct for scientists. UN `2` تشجيع وضع وإصدار مدونات سلوك للعلماء؛
    In addition to these, large corporations are adopting codes of conduct to respect human rights standards. UN وبالإضافة إلى هذه المبادرات، تعتمد الشركات الكبرى مدونات سلوك تهدف إلى احترام معايير حقوق الإنسان.
    The meeting discussed and aimed at promoting common understanding of the content, promulgation and adoption of codes of conduct for scientists in the biological field. UN وناقش الاجتماع تعزيز تفهم مشترك لمضمون مدونات سلوك للعلماء في الحقل البيولوجي وإصدار تلك المدونات وإقرارها.
    codes of conduct for public officials and representatives and the public services, and the periodic declaration of assets should be introduced. UN 57- وينبغي وضع مدونات سلوك خاصة بموظفي الدولة وممثليها وبالعاملين في قطاع الخدمات العامة، وتقديم إعلان دوري عن الأصول.
    The meetings suggested, inter alia, the development of subregional guidelines or codes of conduct for implementing the Minorities Declaration. UN واقترح الاجتماعان، ضمن جملة أمور، وضع مبادئ توجيهية أو مدونات سلوك دون إقليمية لتنفيذ إعلان الأمم المتحد بشأن الأقليات.
    codes of conduct pay heed to environmental issues and incorporate appropriate risk management or precautionary strategies UN مدونات سلوك تلقي بالاً للمسائل البيئية وتدرج الإدارة المناسبة للمخاطر أو استراتيجيات الوقاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more