"مدونات لقواعد السلوك" - Translation from Arabic to English

    • codes of conduct
        
    • code of conduct
        
    • codes of ethics
        
    Similarly, he will continue to urge the private sector to develop and adopt voluntary codes of conduct regarding such illicit trade. UN وسيواصل بالمثل حث القطاع الخاص على القيام بصفة طوعية بوضع واعتماد مدونات لقواعد السلوك بشأن هذا الاتجار غير المشروع.
    Additionally, several codes of conduct have been developed to guide the behaviour of humanitarian actors in line with humanitarian principles. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدة مدونات لقواعد السلوك وضعت لتوجيه سلوك العاملين في الحقل الإنساني وفقا للمبادئ الإنسانية.
    codes of conduct can also be incorporated. UN ويمكن أن تُدرج فيه أيضاً مدونات لقواعد السلوك.
    codes of conduct prohibiting exploitation are being put in place and action is being taken against staff members suspected of involvement in sexual exploitation. UN ويجري تطبيق مدونات لقواعد السلوك تحظر الاستغلال، واتخاذ إجراءات ضد الموظفين الذين يشتبه في تورطهم في الاستغلال الجنسي.
    The code of conduct is targeted at employers by offering them examples of good practices and supporting them in setting up and implementing codes of conduct. UN أما مدونة قواعد السلوك فهي موجهة إلى أصحاب العمل، إذ تقدم لهم أمثلة تتصل بالممارسات الجيدة وتدعمهم في وضع وإنفاذ مدونات لقواعد السلوك.
    It was essential to develop codes of conduct, in view of the fact that, increasingly, some sites were being used to disseminate racist propaganda. UN ومن الضروري وضع مدونات لقواعد السلوك لأن بعض المواقع يستخدم في نشر الدعاية العنصرية، وهي ظاهرة تتزايد.
    codes of conduct and self-regulation UN وضع مدونات لقواعد السلوك والتنظيم الذاتي
    In this context, the experience gained in civil space activities could be used for elaborating codes of conduct. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.
    Some participants noted that their countries had adopted or were about to adopt codes of conduct barring the active recruitment of health workers from developing countries affected by labour shortages in the health and education sectors. UN ولاحظ بعض المشاركين أن بلدانهم اعتمدت أو كانت على وشك اعتماد مدونات لقواعد السلوك تمنع التوظيف الفعلي للعاملين في قطاع الصحة من البلدان النامية المتضررة بنقص اليد العاملة في قطاعي الصحة والتعليم.
    In this context, the experience gained in civil space activities could be used for elaborating codes of conduct. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.
    Sixty-three per cent of the Governments reported that they had not yet established such codes of conduct. UN وأفاد ثلاث وستون في المائة من الحكومات بأنها لم تضع بعدُ مدونات لقواعد السلوك من ذلك القبيل.
    Some States have suggested that codes of conduct should be adopted by marine researchers to regulate their activities. UN فقد ذكرت بعض الدول أنه ينبغي للباحثين البحريين وضع مدونات لقواعد السلوك لتنظيم أنشطتهم.
    It was proposed that the fishing industry develop codes of conduct. UN وطرح اقتراح يدعو إلى قيام صناعة صيد الأسماك بوضع مدونات لقواعد السلوك.
    Demonstrate that the costs of development, promulgation and adoption of codes of conduct do not outweigh the benefits; UN `2` توضيح أن تكاليف وضع ونشر واعتماد مدونات لقواعد السلوك لا توازي أهمية الفوائد؛
    Demonstrate that the costs of development, promulgation and adoption of codes of conduct do not outweigh the benefits; UN `2` توضيح أن تكاليف وضع ونشر واعتماد مدونات لقواعد السلوك لا توازي أهمية الفوائد؛
    - anti-corruption & codes of conduct UN :: وضع مدونات لقواعد السلوك السليمة والتي تكافح الفساد
    The declaration should then be transformed into codes of conduct at the national level. UN وينبغي بعد ذلك تحويل الإعلان إلى مدونات لقواعد السلوك على المستوى الوطني.
    However, codes of conduct for all superior councils are required to further enhance the integrity of the judiciary UN على أنه تلزم مدونات لقواعد السلوك لجميع المجالس العليا لمواصلة تعزيز نزاهة القضاء
    He noted that work was ongoing to ensure that smaller IPs also establish codes of conduct. UN وأشار إلى أن العمل متواصل لضمان أن تضع أيضاً الجهات الأصغر الشريكة في التنفيذ مدونات لقواعد السلوك.
    It is to forestall abuse that various Parliaments have established their own code of conduct manuals for their members. UN وقد قامت البرلمانات بوضع مدونات لقواعد السلوك لأعضائها وذلك بغية منع حدوث إساءة استعمال السلطة.
    The European Union welcomed the efforts under way within the private sector to adopt codes of ethics conducive to political and social stability. UN وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي برحب بالجهود الجارية في القطاع الخاص لاعتماد مدونات لقواعد السلوك تؤدي إلى الاستقرار السياسي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more