"مدونة الأحوال الشخصية والأسرة" - Translation from Arabic to English

    • the Personal and Family Code
        
    • code on the person and the family
        
    • the revised Personal and Family Code
        
    • draft Personal and Family Code
        
    • the Code of Persons and the Family
        
    Finally, the Personal and Family Code must also be amended to eliminate its discriminatory provisions. UN وأخيرا، يجب أيضا تعديل مدونة الأحوال الشخصية والأسرة لإزالة الأحكام التمييزية الواردة فيها.
    The State party should amend the Personal and Family Code so that it sets the same minimum age of marriage for men and women, in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف تعديل مدونة الأحوال الشخصية والأسرة بحيث تكفل حداً أدنى واحداً لسن زواج الرجال والنساء، طبقاً للمعايير الدولية.
    She wondered whether any of the amendments proposed by the Inter-ministerial Committee on the Personal and Family Code were before Parliament, and whether any women's NGOs or individual women had been invited to participate in the Committee's work. UN وتساءلت عما إذا كان أي من التعديلات التي اقترحتها اللجنة الوزارية المشتركة بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة قد عُرض على البرلمان، وما إذا كانت أية منظمة غير حكومية نسائية أو أية امرأة قد دُعيت للمشاركة في عمل اللجنة.
    536. The draft code on the person and the family is a text inspired by the Convention and aims to reinforce the protection of women in the civil, political and economic domain. UN 536- ومشروع مدونة الأحوال الشخصية والأسرة نص تشريعي مستوحى من الاتفاقية بهدف تعزيز حماية المرأة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية.
    The Government and civil society had also held information days on the revised Personal and Family Code. UN وعقدت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني حملات إعلامية بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    11. The Committee is concerned by the fact that men and women are not treated equally with regard to inheritance, matrimonial regimes and bequests. It also notes that article 88 of the draft Personal and Family Code still provides for different minimum ages of marriage for men and women (arts. 2, 3, 23 and 26). UN 11- تشعر اللجنة بالقلق لوجود معاملة غير متساوية بين الرجل والمرأة في الميراث والأحوال الزوجية والوصايا وتلاحظ أن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة لا تزال تنص، في المادة 88 منها، على حد أدنى لسن الزواج مختلف للرجال والنساء (المادة 2 و3 و23 و26).
    However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared. UN ومع ذلك، يفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    The revision of the Personal and Family Code had eliminated 24 discriminatory articles, covering widowhood, inheritance, the choice of the family domicile, and so on. UN وأضافت أن تنقيح مدونة الأحوال الشخصية والأسرة أبطل 24 مادة تمييزية تشمل الترمل والتوريث واختيار محل إقامة الأسرة وغيرها.
    63. Ms. Coker-Appiah expressed concern at the long delay in the revision of the Personal and Family Code. UN 63 - السيدة كوكر - أبياه: أعربت عن القلق إزاء التأخر طويلا في تنقيح مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    61. Ms. Gaspard, noting that many years had passed since Togo's ratification of the Convention, asked whether there was a timetable for parliamentary review of the reform of the Personal and Family Code. UN 61 - السيدة غسبارد: بعد أن لاحظت مرور سنوات كثيرة منذ تصديق توغو على الاتفاقية، سألت عما إذا كان هناك جدول زمني لاستعراض البرلمان لإصلاح مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    71. The Chairperson, speaking in her personal capacity, welcomed the steps taken by the Government of Togo to eliminate discrimination against women, notably the adoption of the Personal and Family Code. UN 71 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فرحبت بالخطوات التي اتخذتها حكومة توغو للقضاء على التمييز ضد المرأة، لا سيما إقرار مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    The State party should expedite the adoption of the Personal and Family Code and ensure its full compliance with the Covenant by repealing or amending those provisions that are inconsistent with the Covenant, in particular in the area of inheritance and marital regimes. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية اعتماد مدونة الأحوال الشخصية والأسرة وضمان امتثالها الكامل لأحكام العهد، بإلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتوافق مع العهد، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    The State party should expedite the adoption of the Personal and Family Code and ensure its full compliance with the Covenant by repealing or amending those provisions that are inconsistent with the Covenant, in particular in the area of inheritance and marital regimes. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية اعتماد مدونة الأحوال الشخصية والأسرة وضمان امتثالها الكامل لأحكام العهد، بإلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتوافق مع العهد، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    16. Ms. Patten, noting that the March 2003 report of the Inter-ministerial Committee on the Personal and Family Code contained 24 suggestions for reform of discriminatory provisions, asked whether there was a timetable for revision of the Code. UN 16 - السيدة باتن: أشارت إلى أن تقرير اللجنة الوزارية المشتركة في آذار/مارس 2003 بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة تضمّن 24 اقتراحا لإصلاح النصوص التمييزية. وتساءلت عما إذا كان هناك جدول زمني لتنقيح تلك المدونة.
    70. With regard to the timetable, he explained that, as part of the process of modernization of the justice system, a commission would be set up in the first quarter of 2006 to harmonize the provisions of several codes currently being revised, including the Personal and Family Code. UN 70 - وفيما يتعلق بالجدول الزمني، شرح أنه كجزء من عملية تحديث النظام القضائي، سيتم في الربع الأول من عام 2006 إنشاء لجنة للتوفيق بين أحكام العديد من المدونات الجاري تنقيحها حاليا، بما في ذلك مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    32. CESCR welcomed the adoption of Act No. 2002-07 on the Personal and Family Code (2004) which prohibits polygamy, sets the marriageable age at 18 for men and women, and provides that custom ceases to be legally enforceable in all matters covered by the Code. UN 32- رحبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد القانون رقم 2002-07 بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة (2004) الذي يحظر تعدد الزوجات ويحدد سن الزواج بثمانية عشر عاماً للرجال والنساء وينص على أن الأعراف لم تعد لها قوة القانون فيما يتعلق بجميع المسائل التي تنظمها هذه المدونة(71).
    Although the Government was not yet in a position to launch a campaign against polygamy, the revised Personal and Family Code did state that the preferred form of marriage was monogamy. UN وأضافت أنه على الرغم من أن الحكومة ليست في وضع يتيح لها شن حملة ضد تعدد الزوجات، فإن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة التي تم تنقيحها تقرر بالفعل أن الشكل المفضل للزواج هو الزواج المفرد.
    66. Ms. Belmihoub-Zerdani, noting that the revised Personal and Family Code had not yet been adopted by Parliament, asked whether it excluded all practices that in the past had been regulated by customary law or religious law, and what exactly was meant by religious law. UN 66 - السيدة بلميهوب - زرداني: لاحظت أن البرلمان لم يقر بعد مدونة الأحوال الشخصية والأسرة. وسألت عما إذا كانت المدونة استبعدت جميع الممارسات المقننة في الماضي بموجب القانون العرفي أو القانون الديني، وما هو المقصود بدقة من القانون الديني.
    The bill on the Code of Persons and the Family is in every way revolutionary, because it extends special protection to children, women and the family. UN إن مسودة مشروع مدونة الأحوال الشخصية والأسرة نص ثوري بكل معاني الكلمة، ذلك أنه سيكفل الحماية لا سيما للأطفال والنساء والأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more