The work of the International Law Commission and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind were very pertinent in that regard. | UN | ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها. |
The International Law Commission's draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could also be used. | UN | ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي. |
The question of aggression and crimes against humanity should not be considered until work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind was completed. | UN | ويجب انتظار إنجاز مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها للنظر في جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية. |
Accordingly, more States should endorse the relevant multilateral instruments, including the draft statute for an international criminal court and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
The draft statute should also expressly mention the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which, once completed, would strengthen it. | UN | كذلك ينبغي أن يذكر مشروع النظام اﻷساسي صراحة مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، التي سوف تعززه متى أنجِزت. |
It also noted with satisfaction the progress made on the draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind. | UN | كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها. |
B. Draft Code of Crimes against the peace and security | UN | مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها |
B. DRAFT Code of Crimes AGAINST THE PEACE AND SECURITY | UN | باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها |
The Government doubts whether it is appropriate to refer to the Code of Crimes in the way in which the draft article does. | UN | وتتشكك الحكومة في ما إذا كان من المناسب اﻹشارة الى مدونة الجرائم بالطريقة التي يشير بها مشروع هذه المادة. |
B. Draft Code of Crimes against the Peace and | UN | مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها |
B. Draft Code of Crimes against the Peace and Security | UN | باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها |
The draft Code of Crimes should take its inspiration from that precedent. | UN | وينبغي أن يستلهم مشروع مدونة الجرائم هذه السابقة. |
It had also been said that odious crimes such as apartheid and colonial domination should not figure in the Code of Crimes because they had disappeared. | UN | كما قيل إن الجرائم الشنيعة كالفصل العنصري والسيطرة الاستعمارية لا ينبغي أن ترد في مدونة الجرائم لزوالها. |
In addition, he reiterated his delegation's view that the draft Code of Crimes should be linked with the draft Statute for an International Criminal Court. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على رأي وفده بأنه ينبغي ربط مشروع مدونة الجرائم بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
At the same time, care must be taken to avoid inconsistencies between the draft Statute and the draft Code of Crimes. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي الحذر لتجنب عدم الاتساق بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم. |
It was imperative, for example, to complete and harmonize the draft Code of Crimes and the draft statute for the court. | UN | ومن اللازم، على سبيل المثال، إنجاز مشروع مدونة الجرائم ومواءمتة مع النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Those crimes should be more precisely defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
There again, the Commission's Code of Crimes would prove valuable. | UN | وستثبت هنا، مرة أخرى، قيمة مدونة الجرائم التي وضعتها لجنة القانون الدولي. |
The court could draw on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, in that respect. | UN | ويمكن أن تستند المحكمة في هذا الصدد إلى مشروع مدونة الجرائم المخلفة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
It finds expression again in the Draft code on crimes against the Peace and Security of Mankind. t/ | UN | وكذلك فإنه موجود في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها)ر(. |
Currently, the inclination of the international community was to consider terrorism a crime against humanity, as could be seen from the draft Code of Offences against the peace and security of mankind being prepared by the International Law Commission. | UN | وحاليا يميل المجتمع الدولي الى اعتبار اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية، كما يتبدى في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي هو قيد اﻹعداد من قبل لجنة القانون الدولي. |