The message has been loud and clear: violence must stop and perpetrators must be held individually accountable for their actions. | UN | وكانت الرسالة مدوية وواضحة: فالعنف يجب أن يتوقف ويجب إخضاع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة عن أعمالهم فرداً فرداً. |
Our collective message should, therefore, be loud and clear to the United States, namely, that it should end its embargo and sanctions. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي أن تكون رسالتنا الجماعية رسالة مدوية وواضحة إلى الولايات المتحدة، وتحديدا، بأنها ينبغي أن تنهي حصارها وجزاءاتها. |
Our collective message is loud and clear: No more nuclear weapons; we are running out of time. | UN | فرسالتنا الجماعية مدوية وواضحة ومفادها لا أسلحة نووية بعد الآن، ووقتنا ينفد. |
On the contrary, it is a resounding message of solidarity with them and of extreme concern for their plight. | UN | على العكس من ذلك، إنه رسالة مدوية للتضامن معه تعبر عن القلق الشديد إزاء محنته. |
We continue to look towards the United Nations to show the way and issue a resounding moral condemnation of the cancer that is anti-Semitism. | UN | ونواصل التطلع إلى الأمم المتحدة لكي تنير الطريق وتصدر إدانة أخلاقية مدوية للسرطان المعروف باسم معاداة السامية. |
But the wake-up call last Sunday was loud and frightening. | UN | ولكن صيحة الإيقاظ التي أطلقت يوم الأحد الماضي كانت مدوية ومخيفة. |
But I want to assure the Security Council that I know that the leaders of Kosovo have heard their statements today loud and clear. | UN | غير أنني أود أن أؤكد لأعضاء مجلس الأمن أنني أعلم أن زعماء كوسوفو قد سمعوا بياناتهم اليوم واضحة مدوية. |
It serves as a loud wake-up call to us all, rich and poor. | UN | فهو بمثابة صيحة مدوية لإيقاظنا جميعا، غنينا وفقيرنا. |
I heard three loud shots, seemingly from right over my head. | Open Subtitles | سمعت ثلاث طلقات مدوية على مايبدو من فوق رأسي جهة اليمين |
Deaf ears need a loud noise to hear... | Open Subtitles | و لكن يلزم حدوث ضجة مدوية .حتى تسمعها جميع الآذان |
This week, the messages emanating from this conference have been heard loud and clear around the globe, thanks to the power of Internet technology and connectivity. | UN | وإن الرسائل التي صدرت هذا الأسبوع عن هذا المؤتمر قد وصلت مدوية وواضحة إلى الأسماع في جميع أنحاء العالم بفضل تكنولوجيا الإنترنت والربط الإلكتروني. |
Majdi Abd Rabbo recounted that, at around 9.30 a.m. on 5 January 2009, he heard loud banging on the outer door of the house. | UN | 1035- ويحـكي مجدي عبد ربه أنه سمع طرقات مدوية على الباب الخارجي لمنزله الساعة 30/9 تقريبا من يوم 5 كانون الثاني/يناير 2009. |
The sustained hike in global oil prices is a loud and clear alarm call for us to consider the unsustainability of the global dependence on fossil fuels. | UN | ويشكل الصعود المستمر في أسعار النفط العالمية صيحة إنذار مدوية وواضحة لنا بالنظر في عدم استدامة الاعتماد العالمي على أنواع الوقود الأحفوري. |
As a business representative put it, " The international community must give a signal that is loud, long and legal " . | UN | وعلى حد قول أحد ممثلي هذا القطاع: " على المجتمع الدولي أن يرسل إشارة مدوية وطويلة وشرعية " . |
It is for all civilized and responsible States members of the international community of nations to send a loud and clear message to India - condemnation of the grave human rights violations and the necessity of upholding the sanctity of United Nations resolutions. | UN | وعلى جميع الدول المتحضرة المدركة للمسؤولية اﻷعضاء في المجتمع الدولي أن تبعث برسالة واضحة مدوية الى الهند - إدانة لانتهاكات حقوق اﻹنسان الخطيرة وضرورة التمسك بحرمة قرارات اﻷمم المتحدة. |
They sent a resounding message to the entire world that, in Africa, it is still possible to hold free and fair elections. | UN | وقد أرسل الشعب رسالة مدوية إلى العالم بأسره بأنه ما زال من الممكن في أفريقيا إجراء انتخابات حرة وعادلة. |
Well, this is a rare moment for optimism because the answer to that is a resounding yes. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو لحظة نادرة للتفاؤل لأن الجواب على ذلك هو نعم مدوية. |
resounding arguments were made throughout the Round Table discussion acknowledging that the fight against land degradation is fundamental to addressing global issues such as food security, malnutrition, and underemployment. | UN | وقدمت حجج مدوية أثناء المناقشة تصب في اتجاه التسليم بأن مكافحة تدهور الأراضي أمر أساسي لمعالجة قضايا عالمية من قبيل الأمن الغذائي وسوء التغذية ونقص فرص العمل. |
Colleagues, the answer should be a resounding -- Yes! | UN | أيها الزملاء، إن الجواب ينبغي أن يكون بنعم مدوية! |
In the general debate at the beginning of this fifty-eighth session, we heard a resounding message: now is the time to reform the United Nations system and to ensure that it will serve contemporary and future generations in an effective and relevant manner. | UN | في المناقشة العامة في بداية الدورة الثامنة والخمسين، استمعنا إلى رسالة مدوية: آن الأوان لإصلاح منظومة الأمم المتحدة وضمان أن تخدم الجيل المعاصر وأجيال المستقبل على نحو فعال ومهم. |
In our peaceful islands, the noise of any conflict resounds loudly and threateningly. | UN | وفي جزرنا المسالمة تثير الضجة الناتجة عن أي نزاع أصداء مدوية ومهددة. |