"مدى الامتثال" - Translation from Arabic to English

    • compliance with
        
    • conformity with
        
    • the compliance
        
    • of compliance
        
    • extent
        
    • for non-compliance
        
    However, the monitoring of the degree of compliance with these agreements is loose, limiting the effectiveness of the concessions. UN ومع ذلك، فإن رصد مدى الامتثال لهذه الاتفاقات لا يتسم بالدقة، مما يحد من فعالية تلك الامتيازات.
    The Board will monitor compliance with this important requirement. UN وسوف يرصد المجلس مدى الامتثال لهذا الشرط الهام.
    The Rapporteur for new complaints and interim measures monitors compliance with the Committee's requests for interim measures. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد مدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Monitoring and intervention to ensure compliance with official languages laws and policies UN :: رصد مدى الامتثال للقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية والتدخل لضمانه
    Based on the external quality review an opinion is given about the conformity with IIA standards. UN واستناداً إلى الاستعراض الخارجي للجودة، يتم إبداء الرأي بشأن مدى الامتثال لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    Domestic compliance with international standards in this regard should be monitored by United Nations human rights bodies. UN وعلى تلك الهيئات أن ترصد مدى الامتثال داخليا للمعايير الدولية في هذا الصدد.
    The new human resources management scorecard was being used to monitor compliance with the 11 steps of the staffing timeline, each of which had a specific owner as well as a target duration. UN واستُخدِم سجل الأداء الجديد لإدارة الموارد البشرية لرصد مدى الامتثال للخطوات الإحدى عشرة من الجدول الزمني لتعيين الموظفين، التي تضطلع بكل خطوة منها جهة مسؤولة محددة وتمتد لفترة زمنية معينة.
    However, when one looked at how compliance with the decision was secured, the difference was apparent. UN لكن الفرق يتضح حين ينظر المرء إلى مدى الامتثال إلى ذلك القرار.
    Their success can be gauged through field reports that reflect compliance with human rights by the police service. UN ويمكن قياس نجاح هذه الإجراءات عبر التقارير الميدانية التي تجسد مدى الامتثال لحقوق الإنسان من قبل دوائر الشرطة.
    The reviews would include inspection and evaluation of compliance with the security plans, as well as updates and modifications to security plans. UN وتشمل تلك الاستعراضات فحص وتقييم مدى الامتثال للخطط الأمنية وتحديثها وإدخال التعديلات عليها.
    We would like to emphasize the role that the Human Rights Council should play in ensuring the monitoring of compliance with the recommendations of the Fact-Finding Mission. UN ونود أن نشدد على الدور الذي ينبغي على مجلس حقوق الإنسان الاضطلاع به لرصد مدى الامتثال لتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    In addition, the idea of using the database as a benchmark to develop a tool to measure the degree of compliance with international standards is presented. UN ويعرض فضلا عن ذلك فكرة الاستعانة بقاعدة البيانات باعتبارها نقطة مرجعية لوضع أداة لقياس مدى الامتثال للمعايير الدولية.
    It should consider compliance with the provisions of the Convention, in particular the mandatory provisions. UN وينبغي أن يُعنى بالنظر في مدى الامتثال لأحكام الاتفاقية وخصوصا الأحكام الإلزامية منها.
    The Monitoring Group has attempted to monitor all inputs in this regard with a view to assessing compliance with Security Council requirements. UN وحاول فريق الرصد أن يرصد جميع المدخلات في هذا الصدد بغية تقييم مدى الامتثال للشروط التي حددها مجلس الأمن.
    The unit has long scrutinized the activities of diamond traders in Antwerp and monitored compliance with United Nations sanctions. UN وما فتئت الوحدة تمحّص منذ عهد بعيد أنشطة تجّار الماس في أنتويرب وترصد مدى الامتثال لجزاءات الأمم المتحدة.
    Monitor compliance with the requirement for the preparation of performance evaluation reports in accordance with administrative instruction ST/AI/2002/3 UN 5 - رصد مدى الامتثال للاشتراط المتعلق بإعداد تقارير عن تقييم الأداء وفقا للأمر الإداري ST/AI/2002/3.
    It is not yet possible to make a final judgement as to whether the capacity to verify compliance with labour standards has been strengthened. UN ومن المتعذر حتى اﻵن التوصل إلى رأي قاطع بشأن تعزيز القدرة على التحقق من مدى الامتثال للمعايير العمالية.
    It is interesting to note that the audit which focused on compliance with UNHCR sub-agreements and use of resources rendered an unqualified opinion on the accounts of the Office of the Prime Minister. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة أن مراجعة الحسابات التي ركزت على مدى الامتثال للاتفاقات الفرعية التي أبرمتها المفوضية وحالة استخدام الموارد أصدرت رأيا خاليا من التحفظات بشأن حسابات مكتب رئيس الوزراء.
    5 assessment visits to the field to monitor compliance with standards of conduct and effectiveness of training activities UN 5 زيارات تقييم ميدانية من أجل رصد مدى الامتثال لمعايير السلوك وفعالية الأنشطة التدريبية
    The Indonesian office was not in a position to monitor the compliance of its operations with the standards since it had received the compliance checklist of only two of its seven Aceh and Nias sub-offices. UN ولم يكن مكتب إندونيسيا في وضع يمكّنه من رصد مدى امتثال عملياته للمعايير، إذ أنه لم يستلم قائمة تدقيق مدى الامتثال سوى لمكتبين فقط من مكاتبه الفرعية السبعة في آتشيه ونياس.
    These are commendable provisions, but what needs to be looked into is the extent to which they are in fact complied with. UN وهذه أحكام تستحق الثناء، إلا أن اﻷمر الذي يلزم التحقق منه هو مدى الامتثال لهذه اﻷحكام في الواقع.
    57. OAPR will take steps by the fourth quarter of 2004 to monitor these requirements and to hold Chiefs of the respective audit centres accountable for non-compliance. UN 57 - سيتخذ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خطوات بحلول الربع الأخير من عام 2004 لرصد مدى الامتثال لهذه الشروط ومحاسبة كل رئيس من رؤساء مراكز مراجعة الحسابات عن عدم الوفاء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more