"مدى تواتر" - Translation from Arabic to English

    • the frequency
        
    • frequency of
        
    • how often
        
    • the incidence
        
    • the periodicity
        
    • how frequently
        
    • how regularly
        
    • periodicity of
        
    The purpose of the research was to assess the frequency of sexual and other forms of harassment at work in Slovenia. UN والغرض من هذا البحث هو تقييم مدى تواتر التحرش الجنسي والأشكال الأخرى له في مكان العمل في سلوفينيا.
    The Office for Equal Opportunities has developed a tool for employers to monitor the frequency of and deal with harassment. UN وقد أعد مكتب تكافؤ الفرص أداة لأصحاب الأعمال لرصد مدى تواتر التحرش وكيفية التصدي له.
    Regarding the mechanism for updating the 1993 SNA, ISWGNA should also discuss the frequency of updates; UN وفيما يتعلق بآلية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993، ينبغي للفريق العامل أن يناقش مدى تواتر عمليات الاستكمال؛
    frequency of utilization of the database and feedback from users. UN مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين.
    Since the Secretary-General had entrusted the Management Committee with oversight of the timely and effective implementation of recommendations, his delegation wished to know how often the Committee had met during the 2007 calendar year. UN وحيث أن الأمين العام قد كلف لجنة الإدارة بمهمة الإشراف على تنفيذ التوصيات في الوقت المحدد وبطريقة فعالة، فإن وفده يرغب في معرفة مدى تواتر اجتماعات اللجنة خلال السنة التقويمية 2007.
    No statistics were available on the incidence of violence against women. UN وأفادت بعدم وجود احصاءات عن مدى تواتر حالات العنف ضد المرأة.
    In that light, the Assembly may wish to examine the periodicity of its action on the overview report, as appropriate. UN وفي ضوء ذلك، قد ترغب الجمعية في دراسة مدى تواتر ما تتخذه من إجراءات بشأن التقرير الاستعراضي العام عند الاقتضاء.
    She asked how frequently prison escapes occurred. UN كما سألت عن مدى تواتر حدوث الهروب من السجون.
    The new Procurement Manual should include guidelines on open tendering and specify the frequency with which the Supplier Review Committee should review the evaluation of potential suppliers. UN وسوف يتضمن دليل المشتريات الجديد مبادئ توجيهية تتعلق بتقديم عطاءات مفتوحة، كما أنه سيحدد مدى تواتر قيام لجنة استعراض الموردين بمراجعة تقييم الموردين المحتملين.
    The following table shows the frequency and scope of strikes and lockouts in Israel over a period ending in 1994. UN يبين الجدول التالي مدى تواتر حالات الإضراب وإغلاق المنشآت ونطاق كل منها في إسرائيل في الفترة المنتهية في عام 1994.
    The intensity of human rights violations denotes less the frequency of occurrence than the degree of severity, or both. UN فكثافة انتهاكات حقوق اﻹنسان لا تدل على مدى تواتر حدوثها بقدر ما تدل على درجة شدتها، أو أنها تدل على اﻷمرين معاً.
    Others investigated the frequency of abortions as well as knowledge and attitudes of young women on family planning issues. UN وتقصت بلدان أخرى مدى تواتر حالات الإجهاض ومدى معرفة الشابات بقضايا تنظيم الأسرة ومواقفهن منها.
    The number of cases brought to her attention from a country may not always mirror the frequency of violations and the comparative degree to which the freedom of assembly is violated. UN ولا يعكس دوما عدد الحالات التي تحال لاطلاعها من بلد ما على مدى تواتر وقوع انتهاكات لحرية التجمع أو الدرجة النسبية لذلك.
    the frequency of the review by the Council is not stipulated in the Copenhagen text. UN ولا ينص إعلان كوبنهاغن على مدى تواتر الاستعراض من قبل المجلس.
    The criteria for inclusion included frequency of use and degree of complexity. UN وتشمل معايير الإدراج مدى تواتر الاستخدام ودرجة التعقيد.
    She asked how often such evaluations would take place and whether they would be carried out by NCRFW. UN وسألت عن مدى تواتر إجراء تلك التقييمات وما إذا كانت اللجنة هي التي تجريها.
    Often, in the absence of statistics it is not possible to assess how often alternative measures are granted. UN وغالبا ما لا يكون من الممكن عند انعدام الإحصاءات، تقييم مدى تواتر السماح بالتدابير البديلة.
    Overall, evidence-based crime prevention requires knowledge about the incidence and prevalence of crime-related problems; about the possible causal factors; about the types of interventions that can be used; and about the impact of interventions. UN ومنع الجريمة القائم على شواهد عملية يتطلب قبل كل شيء معلومات عن مدى تواتر وانتشار المشاكل المتصلة بالإجرام، وعن العوامل المسببة المحتملة، وعن أنواع التدخلات التي يمكن استخدامها، وعن أثر تلك التدخلات.
    The Conference may also wish to consider the periodicity of the review and the minimum data or information required. UN ولعل المؤتمر يود أيضا أن ينظر في مدى تواتر الاستعراض وفي البيانات أو المعلومات الدنيا المطلوبة.
    27. It is not clear how frequently MFIs resort to the court system for debt collection purposes. UN 27- ليس واضحاً مدى تواتر لجوء مؤسسات التمويل البالغ الصغر إلى المحاكم لغرض تحصيل الديون.
    17. Cases recorded in 2006 show how regularly such circumstances arise. UN 17- وتبين القضايا المسجلة في عام 2006 مدى تواتر هذه الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more