"مدى توافر الموارد" - Translation from Arabic to English

    • the availability of resources
        
    • resource availability
        
    • resources availability
        
    Progress in the work on Supplement 17 and future supplements would depend on the availability of resources. UN أما التقدم في العمل المتعلق بالملحق 17 والملاحق المقبلة، فسيكون متوقفا على مدى توافر الموارد.
    Progress in the work on Supplement 18 and future supplements would depend on the availability of resources. UN أما التقدم في العمل المتعلق بالملحق 18 والملاحق المقبلة، فسيكون متوقفا على مدى توافر الموارد.
    The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. UN وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات.
    It welcomes and encourages regular briefings by the Office on resource availability and allocation. UN ويرحب الفريق بقيام المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن مدى توافر الموارد وتخصيصها، وهو يشجعها على ذلك.
    The Unit, working with other non-governmental organizations, also developed a health resources availability mapping system to scan for gaps in health services and facilities, a report on which will be available in September 2014. UN كما استحدثت الوحدة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى، نظاما لتتبع مدى توافر الموارد الصحية بهدف اكتشاف الثغرات في الخدمات والمرافق الصحية، وهو أمر سيجري إصدار تقرير عنه في أيلول/سبتمبر 2014.
    The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. UN وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات.
    (ii) To promote greater international cooperation in order to increase the availability of resources of developing countries and regions; UN ' 2` تشجيع المزيد من التعاون الدولي من أجل زيادة مدى توافر الموارد في البلدان والمناطق النامية؛
    (ii) To promote greater international cooperation in order to increase the availability of resources of developing countries and regions; UN ' 2` تشجيع المزيد من التعاون الدولي من أجل زيادة مدى توافر الموارد في البلدان والمناطق النامية؛
    The Administration will keep the feasibility of implementing this recommendation under review in the light of the availability of resources for this exercise. UN وستبقي اﻹدارة قيد الاستعراض مسألة إمكانية تنفيذ هذه التوصية على ضوء مدى توافر الموارد اللازمة لهذه العملية.
    Several delegations called for immediate circulation of the questionnaire to assess the availability of resources. UN ودعت عدة وفود إلى القيام على الفور بتوزيع الاستبيان المتعلق بتقدير مدى توافر الموارد.
    A work plan is prepared on an annual basis, which is guided by the availability of resources. UN ويجري إعداد خطة عمل على أساس سنوي، وذلك بمراعاة مدى توافر الموارد.
    There were also questions concerning the availability of resources within the secretariat to support the plan outlined in the document. UN كما أثيرت أسئلة عن مدى توافر الموارد في الأمانة العامة لدعم الخطة المعروضة في هذه الوثيقة.
    It should obviously also take into account the availability of resources. UN وينبغي أيضاً أن تراعي هذه السياسة مدى توافر الموارد.
    It should obviously also take into account the availability of resources. UN وينبغي أيضا أن تراعي هذه السياسة مدى توافر الموارد.
    Progress in the work on Supplement 18 would depend on the availability of resources. UN أما التقدم في العمل المتعلق بالملحق 18، فسيعتمد على مدى توافر الموارد.
    When considering the invitation of experts, the committee would take into account the availability of resources. UN وعند النظر في دعوة الخبراء، ستضع اللجنة في اعتبارها مدى توافر الموارد.
    Accordingly, some aspects of the relationship between population, resource use and the environment are discussed below prior to further discussion of the factors that mitigate the effects of resource use or affect the availability of resources. UN وتبعا لذلك، فإن بعض جوانب العلاقة بين السكان، واستخدام الموارد، والبيئة ستناقش أدناه قبل مواصلة المناقشة بشأن العوامل التي تقلل من اﻵثار المترتبة على استخدام الموارد أو تؤثر في مدى توافر الموارد.
    In particular, meeting targets depended on the availability of resources which, it was becoming clear, could not be relied upon to be available. UN وكان تحقيق اﻷهداف يتوقف بشكل خاص على مدى توافر الموارد التي اتضح أنه لا يمكن الركون الى أنها ستكون متاحة.
    It welcomes and encourages regular briefings by the Office on resource availability and allocation. UN ويرحب الفريق بقيام المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن مدى توافر الموارد وتخصيصها، وهو يشجعها على ذلك.
    Turning these needs into demand for EGS is a gradual process and also a function of resource availability. UN ويشكل تحويل هذه الاحتياجات إلى طلب على السلع والخدمات البيئية عملية تدريجية، وهو يعتمد أيضاً على مدى توافر الموارد.
    The precise practical application of these requirements - available, accessible and so on - may vary from one country to another depending upon, for example, resource availability. UN وإن التطبيق العملي الدقيق لهذه الشروط - الإتاحة، وإمكانية الوصول، وما إلى ذلك - قد يختلف من بلد إلى آخر ويتوقف ذلك، على سبيل المثال، على مدى توافر الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more