"مدى توفر الموارد" - Translation from Arabic to English

    • the availability of resources
        
    Its effectiveness would depend on the availability of resources. UN وستعتمد فعالية تلك الرابطة على مدى توفر الموارد.
    Concerns are emerging on the availability of resources to meet such a demand. UN وثمة شواغل إزاء مدى توفر الموارد لتلبية هذا الطلب.
    He said that, beyond its immediate objectives, this forum for interchange between the secretariat and the Governments of the member States would be helpful in adapting the future work of the Commission to changes in the availability of resources and in the demands of the Governments. UN وقال إن هذا المحفل للتبادل بين اﻷمانة وحكومات الدول اﻷعضاء، باﻹضافة إلى أهدافه الفورية، سيساعد على مواءمة عمل اللجنة المقبل مع التغييرات في مدى توفر الموارد وفي طلبات الحكومات.
    7. Although the Department had many new projects planned, implementation would be contingent on the availability of resources. UN 7 - واستطرد قائلاً إنه على الرغم من أن الإدارة لديها العديد من المشاريع الجديدة المخطَّطة فإن التنفيذ سوف يعتمد على مدى توفر الموارد.
    In organizing the individual reviews, the secretariat should ensure, to the extent possible, that the GHG inventories of all Annex I Parties will be subject to an equal number of centralized and desk reviews over a period of five years, taking into account the availability of resources. UN وعند تنظيم الاستعراضات لفرادى قوائم الجرد، ينبغي أن تكفل الأمانة، بقدر المستطاع، إجراء عدد متساو من الاستعراضات المركزية والمكتبية لقوائم جرد غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، خلال فترة خمس سنوات، مع مراعاة مدى توفر الموارد.
    21. The Preparatory Committee was advised that since the General Assembly had not allocated resources for commemorative programmes and events, many of the projects under way were self-funded and thus reflected the availability of resources of the executing parties. UN ٢١ - وتم إخطار اللجنة التحضيرية بأنه، نظرا لكون الجمعية العامة لم تخصص أي موارد للبرامج واﻷحداث التذكارية، فإن كثيرا من المشاريع الجاري تنفيذها ممولة ذاتيا، وهي بالتالي تعكس مدى توفر الموارد لدى الجهات المنفذة.
    21. The Preparatory Committee was advised that since the General Assembly had not allocated resources for commemorative programmes and events, many of the projects under way were self-funded and thus reflected the availability of resources of the executing parties. UN ٢١ - وتم إخطار اللجنة التحضيرية بأنه، نظرا لكون الجمعية العامة لم تخصص أي موارد للبرامج واﻷحداث التذكارية، فإن كثيرا من المشاريع الجاري تنفيذها ممولة ذاتيا، وهي بالتالي تعكس مدى توفر الموارد لدى الجهات المنفذة.
    37. In the previous report of the Secretary-General (A/61/129), two options for increasing the availability of resources to regional and other major groupings were put forward. UN 37 - طُرح في التقرير السابق للأمين العام (A/61/129) خياران لزيادة مدى توفر الموارد للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more