"مدى ثلاثة أيام" - Translation from Arabic to English

    • three-day
        
    • three days
        
    At the end of the three-day series of meetings, the Council decided as follows: UN وفي نهاية الجلسات التي عقدها المجلس على مدى ثلاثة أيام قرر المجلس ما يلي:
    In addition, a three-day criminal justice conference was held to develop concrete policy proposals to address the recurrent weaknesses of the criminal justice system. UN بالإضافة إلى ذلك، عقد مؤتمر للعدالة الجنائية على مدى ثلاثة أيام لوضع مقترحات ملموسة بشأن السياسات من أجل معالجة أوجه الضعف المتكررة في منظومة العدالة الجنائية.
    On the International Day for the Elimination of Violence against Women in 2007, OHCHR implemented a three-day campaign in the West Bank aimed at promoting the protection of the rights of Palestinian women. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 2007 بتنظيم حملة على مدى ثلاثة أيام في الضفة الغربية استهدفت النهوض بحماية حقوق النساء الفلسطينيات.
    The workshop took place over three days and was divided into 10 working sessions, including three small working group sessions. UN وعُقدت حلقة العمل على مدى ثلاثة أيام وقُسمت إلى عشر جلسات عمل، منها ثلاث جلسات أفرقة عاملة صغيرة.
    The workshop took place over three days and was structured around 20 presentations and nine sessions, including two small working group sessions. UN وعُقِدت حلقة العمل على مدى ثلاثة أيام وقسمت إلى 20 عرضاً وتسع جلسات، منها جلستان صغيرتان لأفرقة العمل.
    In June, the Ministry of Justice held a three-day reconstruction of the events (reconstitution des faits) at the site of the massacre. UN وفي حزيران/يونيه، نظمت وزارة العدل تمثيلا للأحداث على مدى ثلاثة أيام في موقع المذبحة.
    In 1994, over a three-day period, there were four panel discussions, during which presentations were made on moving towards real nuclear disarmament; a comprehensive test-ban and the 1995 Review Conference; the oversight capabilities of the International Atomic Energy Agency and the Non-Proliferation Treaty; and the United Nations Register of Conventional Arms. UN وفي عام ١٩٩٤، عقدت على مدى ثلاثة أيام مناقشات ﻷربع أفرقة مناقشة تم خلالها اﻹدلاء ببيانات عن التحرك نحو نزع السلاح النووي الحقيقي؛ والحظر الشامل للتجارب النووية والمؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥؛ والقدرات اﻹشرافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار؛ وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Another highlight was a three-day seminar on cooperative monitoring technology and techniques organized by the Cooperative Monitoring Center of the Sandia National Laboratories in Albuquerque, New Mexico, at the invitation of the United States Department of Energy. UN ومن الأنشطة البارزة أيضا حلقة دراسية عقدت على مدى ثلاثة أيام عن تكنولوجيا وتقنيات الرصد التعاوني نظمها مركز الرصد التعاوني في مختبرات سانديا الوطنية في البوكيرك، نيو مكسيكو بناء على دعوة من وزارة الطاقة في الولايات المتحدة.
    4.9 The State party denies a breach of article 14, paragraph 5, since several grounds of appeal were filed on Mr. McLawrence's behalf and the appeal was in fact heard over a full three-day period by the Court of Appeal. UN ٤-٩ وتنكر الدولة الطرف أي انتهاك للفقرة ٥ من المادة ١٤ ﻷن عدة أسباب للاستئناف لصالح السيد ماك لورانس قد سجلت وكان الاستئناف في الواقع قد سمع على مدى ثلاثة أيام كاملة في محكمة الاستئناف.
    (a) Organizing a three-day workshop on humanitarian law for senior military officers and commanders in collaboration with the University of Tehran; UN (أ) تنظيم حلقة عمل على مدى ثلاثة أيام عن القانون الإنساني لكبار ضباط وقادة القوات المسلحة بالتعاون مع جامعة طهران؛
    By resolution 6/13 of 28 September 2007, the Human Rights Council decided to preserve the Forum as an annual, three-day intersessional meeting on economic, social and cultural rights. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا يعقد بين الدورات على مدى ثلاثة أيام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    By its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Human Rights Council decided to preserve the Forum as an annual, three-day intersessional meeting on economic, social and cultural rights. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان، بقراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا يعقد بين الدورات على مدى ثلاثة أيام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Our students were raving how wonderful it was and they truly enjoyed the entire three-day conference. " UN وقد دُهش طلابنا بهذه التجربة الرائعة واستمتعوا حقاً طوال فترة انعقاد المؤتمر على مدى ثلاثة أيام " .
    In another case, on 17 February 2012, a 16-year-old girl was abducted and raped over a three-day period by an AFP officer in Mankayan municipality, Benguet province. UN وفي حادثة أخرى وقعت في 17 شباط/فبراير 2012، اختُطِفَت فتاة عمرها 16 عاماً واغتُصِبَت على مدى ثلاثة أيام من قبل ضابط في القوات المسلحة الفلبينية في بلدية مانكايان بمقاطعة بنغيت.
    Pursuant to the selection process, 26 companies (19 industrial companies and 7 service providers) and 3 research institutes were presented to the ESA task force team over a three-day period. UN وتبعا لعملية الاختيار، قُدمت إلى فرقة العمل التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية عروض بشأن 26 شركة (19 شركة صناعية و7 شركات خدمية) و3 معاهد بحوث على مدى ثلاثة أيام.
    On 2 September, participants in a three-day " National Victims' Congress " organized by non-governmental organizations in Dili, with support from OHCHR, called for an international tribunal to prosecute the perpetrators of human rights abuses committed during the 1974-1999 period. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، دعا المشاركون في ' ' المؤتمر الوطني للضحايا``، الذي عقد على مدى ثلاثة أيام ونظمته منظمات غير حكومية في ديلي بدعم من مفوضية حقوق الإنسان، إلى تقديم من ارتكبوا انتهاكات حقوق الإنسان التي اقترفت أثناء الفترة 1974-1999 إلى محكمة دولية.
    20. The Forum endorses the report and recommendations of the three-day international expert group meeting on the theme " Combating violence against indigenous women and girls: article 22 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples " (E/C.19/2012/6). UN 20 - ويؤيد المنتدى تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي المعقود على مدى ثلاثة أيام والتوصيات الصادرة عنه، وموضوعه " مكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية: المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " (E/C.19/2012/6).
    Briefings and discussions took place over three days in March. UN وقدمت الإحاطات والمناقشات على مدى ثلاثة أيام في آذار/مارس.
    The proceedings and discussions of the consultation were broadcast for three days on national TV. UN وبثّت وقائع هذا التشاور والمناقشات التي جرت فيه عبر التلفزيون الوطني على مدى ثلاثة أيام.
    We, the leaders of the world, have for three days discussed how the United Nations can be strengthened to meet the challenges of the twenty-first century. UN لقد ناقشنا، نحن قادة العالم، على مدى ثلاثة أيام كيف يمكن تعزيز الأمم المتحدة لتواجه تحديات القرن الحادي والعشرين.
    The suggestion of the United States Government seems to be that he has not suffered from any health problems in the seven years he has been incarcerated at Guantánamo except for three days of heartburn for which he was treated in 2002. UN ويبدو أن رد حكومة الولايات المتحدة يفيد بأنه لم يعانِ من أي مشاكل صحية طوال السنوات السبع التي قضاها في السجن في غوانتانامو فيما عدا علاجه من أوجاع في البطن على مدى ثلاثة أيام في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more