"مدى ملائمة" - Translation from Arabic to English

    • the appropriateness
        
    • the adequacy
        
    • the suitability
        
    • the relevance
        
    • suitability of the
        
    • adequacy of
        
    • propriety of the
        
    • appropriateness of
        
    It is time we understood the futility for the country of constantly questioning the appropriateness of the reform measures. UN وقد آن اﻷوان لكي نفهم عدم جدوى التساؤلات التي لا تنتهي عن مدى ملائمة التدابير اﻹصلاحية بالنسبة إلى البلاد.
    The Committee undertook an annual self-assessment exercise to confirm the appropriateness of its terms of reference and to assess its effectiveness. UN أجرت اللجنة تقييما ذاتيا سنويا للتأكد من مدى ملائمة اختصاصاتها وتقييم فعاليتها.
    Monitor the adequacy of information gathering and dissemination mechanisms. UN رصد مدى ملائمة آليات جمع المعلومات ونشرها،
    Monitor the adequacy of implementation and enforcement capacity. UN رصد مدى ملائمة القدرات على التنفيذ والتطبيق،
    I therefore ordering an urgent report into the suitability of her mother's house at 57 Lynfield Road for a sentence of eight months home detention. Open Subtitles ولذلك أطلب تقرير عاجل عن مدى ملائمة منزل والدتها في 75 لاينفالد للإحتجاز المنزلي لمدة ثمانة أشهر
    In this regard, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to conduct a biennial survey of Governments of programme countries on the relevance, effectiveness and efficiency of the United Nations development system as an input to the monitoring of the implementation of the resolution. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة استقصائية كل سنتين تستهدف حكومات البلدان المستفيدة من البرامج بشأن مدى ملائمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته بوصف ذلك مساهمة في عملية رصد تنفيذ القرار.
    You know, I spent the last hour mulling over the appropriateness of dropping by like this given everything, but I wouldn't be able to live with myself if I didn't come down to offer you my support, so... Open Subtitles أتعرف لقد قضيت الساعه الماضية أدرس مدى ملائمة ان امر عليك بهذه الطريقة نظرا للظروف ..
    An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. UN وتتضمن عملية مراجعة الحسابات أيضا تقييم مدى ملائمة السياسات المحاسبية المعمول بها ومدى معقولية التقديرات المحاسبية التي تعدها الإدارة، فضلا عن تقييم عرض البيانات المالية بشكل عام.
    6. Government has set up a Commission to investigate into the appropriateness of the Muslim Personal Law and its impact on women. UN 6- شكَّلت الحكومة لجنة لدراسة مدى ملائمة أحكام الشريعة الإسلامية فيما يتعلق بالأحوال الشخصية وتأثيرها على المرأة.
    An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. UN وتتضمن أيضا عملية مراجعة الحسابات تقييم مدى ملائمة السياسات المحاسبية المتبعة ومدى معقولية التقديرات المحاسبية التي أعدتها الإدارة، فضلا عن تقييم عرض البيانات المالية بشكل عام.
    The Preparatory Committee may wish to consider the appropriateness of these and other possible approaches, as well as related practicalities such as: UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في مدى ملائمة تلك النهج والنهج المحتملة الأخرى، إلى جانب إجراءات عملية ذات صلة من قبيل:
    It also recommends that the State party review the appropriateness of the location of the Gender Equality Agency in the Ministry of Human Rights and Refugees and consider establishing it as a body that would directly report to the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستعرض الدولة الطرف مدى ملائمة موقع الوكالة، في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، وأن تنظر في مسألة جعلها هيئة تتبع مباشرة مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    Monitor the adequacy of public education programmes at sensitizing and informing the public about chemical risks. UN رصد مدى ملائمة البرامج التعليمية العامة في تحفيز العامة وتوعيتهم بشأن المخاطر الكيميائية،
    Technical expertise was also provided to law enforcement officials on the adequacy of criminal investigations. UN وجرى كذلك توفير الخبرة الفنية للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين بشأن مدى ملائمة التحريات الجنائية.
    The Board notes, however, that UNDP still needs to address the adequacy of procedures concerning cases of loss or damage of property reported to the Headquarters Property Survey Board. UN بيد أن المجلس يلاحظ أنه ما زال من المتعين على البرنامج معالجة مسألة مدى ملائمة اﻹجراءات المتعلقة بحالات الخسائر أو التلف في الممتلكات المبلغة لمجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Perhaps the General Assembly could reconsider the adequacy of the financial arrangements for UNRWA made in 1974, and expand the scope of regular budget funding to pay not only for international staff salaries, but also for some Headquarters functions and for the new management-related expenditures. UN فربما تعيد الجمعية العامة النظر في مدى ملائمة الترتيبات المالية للأونروا التي وُضعت في عام 1974 وتزيد من نطاق تمويل الميزانية العادية ليغطي ليس فقط تكاليف مرتبات الموظفين الدوليين ولكن أيضا تكاليف بعض المهام في المقر والنفقات الجديدة المرتبطة بالإدارة.
    A climate change detection project has been established under the World Climate Data and Monitoring Programme to advise on the suitability of data, including satellite data, for detecting climate change. UN كما أنشئ مشروع لرصد التغير المناخي، في اطار البرنامج العالمي لبيانات المناخ ورصده، لتقديم المشورة بشأن مدى ملائمة البيانات، بما في ذلك البيانات الساتلية الخاصة بكشف التغير المناخي.
    A climate change detection project has been established under the World Climate Data and Monitoring Programme to advise on the suitability of data, including satellite data, for detecting climate change. UN وقد أنشئ مشروع لاستشعار التغيرات المناخية في اطار البرنامج العالمي لبيانات المناخ ورصده، لتقديم المشورة بشأن مدى ملائمة البيانات، بما في ذلك البيانات الساتلية الخاصة بكشف التغير المناخي.
    The second will demonstrate the commercial feasibility of using biomass as a feedstock for power generation in Brazil through the application of biomass integrated gasification/gas turbine (BIG/GT) technology and will study the suitability of this process for developing countries. UN وسيبين المشروع الثاني الجدوى التجارية لاستخدام الكتلة الاحيائية كمواد أولية لتوليد الطاقة في البرازيل من خلال تطبيق تكنولوجيا تربين تحويل الكتلة الاحيائية المتكاملة الى غازات، وسيدرس مدى ملائمة هذه العملية للبلدان النامية.
    The desk review noted that sometimes the target audience was unclear, thus limiting the assessment of the relevance of gender messages. UN وأشار الاستعراض المكتبي إلى أن الجمهور المستهدف أحيانا ما يكون غير محدد بوضوح مما يقلص إمكانية تقدير مدى ملائمة الرسائل المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    suitability of the Polymeric FR for the 2-step EPS process is being tested. UN ويجرى الآن اختبار مدى ملائمة مثبط اللهب التماثرى بالنسبة لعملية إنتاج البوليسترين المُطرَّق على خطوتين.
    48. The Board recommends that the Administration review the propriety of the decision by the United Nations to reduce the frequency of meetings with the programme management firm and assess the impact of the cancellation of some meetings. UN 48 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض مدى ملائمة ما قررته الأمم المتحدة من تخفيض تواتر عقد الاجتماعات مع شركة إدارة البرامج وتقييم أثر إلغاء بعض الاجتماعات.
    In particular, please indicate the ethnic and linguistic appropriateness of community health services. UN ويرجى على وجه الخصوص توضيح مدى ملائمة خدمات الرعاية الصحية المجتمعية من حيث مراعاة الجوانب الإثنية واللغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more