"مديرو البرامج من" - Translation from Arabic to English

    • programme managers
        
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` المحافظة على نسبة ما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية بشأن مراجعة الحسابات والمتعلقة بإدارة المخاطر
    (ii) Maintained percentage of audit recommendations implemented by programme managers UN ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من التوصيات المنبثقة عن مراجعات الحسابات
    (ii) Maintained percentage of audit recommendations implemented by programme managers UN ' 2` ثبات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من التوصيات المنبثقة عن مراجعات الحسابات
    (ii) Maintained percentage of audit recommendations implemented by programme managers UN ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من توصيات
    (ii) Maintained percentage of audit recommendations implemented by programme managers UN ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من توصيات
    At this rate, it is possible that programme managers will be able to meet the target rate of 90 per cent for the implementation of critical recommendations due on or before the end of 2014. UN وبهذا المعدل، يُحتمل أن يتمكن مديرو البرامج من تحقيق هدف الـ90 في المائة لمعدل تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية، التي كان من المقرر تنفيذها مع حلول نهاية عام 2014 أو قبلها.
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بإدارة المخاطر
    (ii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to savings, recoveries of losses and overpayments, and additional income UN ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالوفورات، واسترداد الخسائر والمدفوعات الزائدة، والإيرادات الإضافية
    In cases where programme managers complain about a vendor's performance, the overall contract is reviewed and immediate action taken with the contractor in question. UN وفي الحالات التي يشتكي فيها مديرو البرامج من أداء أحد البائعين، يُراجَع العقد بأكمله وتُتخذ إجراءات فورية بخصوص المقاول المعني.
    In the same period, actual savings and recoveries in the amount of $12.9 million were realized by programme managers in implementing recommendations made by OIOS. UN وفي ذات الفترة، تمكن مديرو البرامج من تحقيق وفورات فعلية واسترداد مبالغ بقيمة 12.8 مليون دولار بفضل تنفيذ التوصيات التي أصدرها المكتب.
    The process of recovery is ongoing, often extending over several years. The actual reduction of expenditures and recoveries depends upon the concerted and sustained effort of programme managers. UN وعملية الاسترداد مستمرة، وستمتد في كثير من الأحيان لعدة سنوات، علما بأن التخفيض الفعلي للنفقات واسترداد المبالغ رهن بما يبذله مديرو البرامج من جهد متضافر ومتواصل.
    programme managers will be able to identify easily rostered candidates from unrepresented and underrepresented Member States through a special feature in the module. UN وسيتمكن مديرو البرامج من أن يتعرفوا بسهولة في القائمة على المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا عن طريق قَسَمة مميزة في النموذج.
    Only by making progress in this field would programme managers be able to fulfil the goal embodied in the results-based-budget framework and would Member States be able to receive timely and accurate data and information when decisions are being taken. UN فدون إحراز تقدُّم في هذا الميدان، لن يتمكّن مديرو البرامج من بلوغ الهدف المتمثِّل في إطار الميزنة على أساس النتائج، ولن تتمكّن الدول الأعضاء من الحصول على بيانات ومعلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عند اتخاذ القرارات.
    While the Secretariat was seeking to reduce cost in the short term by finding more efficient ways of doing things, the majority of the more than 300 issues proposed by programme managers and the thrust of cross-cutting reviews were directed at finding ways to achieve efficiency gains over the long term. UN وفي حين أن اﻷمانة العامة تسعى إلى تقليل التكاليف في اﻷجل القصير عن طريــق إيجاد سبل أكفأ للاضطلاع بالمهام، فإن أغلبية ما اقترحه مديرو البرامج من مسائل يزيد عددها عن ٣٠٠ مسألة وفحوى الاستعراضات الشاملة، يستهدفان إيجاد سبل لتحقيق مكاسب من حيث الكفاءة على المدى الطويل.
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بإدارة المخاطر
    (ii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to savings, recoveries of losses and overpayments, and additional income UN ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالوفورات، واسترداد الخسائر والمدفوعات الزائدة، والإيرادات الإضافية
    When technical assistance and policy advisory activities depend on extrabudgetary funding, programme managers fear that admitting mistakes would make future fund-raising efforts more difficult. UN وعندما تعتمد المساعدة التقنية والأنشطة الاستشارية الخاصة بوضع السياسات على تمويل خارج الميزانية، يخشى مديرو البرامج من أن يجعل الاعتراف بالأخطاء الجهود التي تبذل في المستقبل لجمع الأموال أكثر صعوبة.
    (ii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to savings, recoveries of losses and overpayments, and additional income UN ' 2` المحافظة على نسبة ما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية بشأن بمراجعة الحسابات ومتعلقة بالوفورات، واستعادة الخسائر والمدفوعات الزائدة، والإيرادات الإضافية
    Second, eleven task forces bringing together programme managers from EC-ESA organizations on the main themes covered by the UN development agenda reviewed the challenges and opportunities emanating from the Summit in their respective areas of work. UN ثانيا، استعرضت إحدى عشرة فرقة عمل، شارك فيها مديرو البرامج من منظمات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنية بالموضوعات الرئيسية التي يشملها برنامج الأمم المتحدة للتنمية التحديات والفرص المنبثقة عن القمة والمتعلقة بمجالات عمل كل منها.
    (c) (i) Increased percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers UN (ج) ' 1` زيادة نسبة ما يقبله مديرو البرامج من التوصيات الانتقادية المتعلقة بمراجعة الحسابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more