To date, no reply has been received from Azza, its managers or shareholders. | UN | ولم يستلم الفريق حتى الآن رد على هذه الرسالة من شركة عزة أو مديريها أو مالكي أسهمها. |
In the opinion of OIOS, the Department of Peacekeeping Operations needs to formulate a realistic timetable for completing the tasks assigned to the Personnel Management and Support Service, and to hold its managers accountable for their completion. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة عمليات حفظ السلام في حاجة إلى وضع جدول زمني واقعي لاستكمال المهام التي عُهد بها إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، واعتبار مديريها مسؤولين عن استكمالها. |
According to the existing local laws, the companies are not taxed and are not obliged to disclose the identities of their directors or shareholders. | UN | وحسب القوانين المحلية السارية، لا تفرض ضرائب على الشركات وهي غير ملزمة بالكشف عن هويـة مديريها أو حملة أسهمها. |
For that we shall resort to extraordinary measures, such as making the owners responsible for enterprises which have become indebted towards their staff, and dismissing their managers. | UN | وللقيام بذلك سنتخذ خطوات استثنائية - مثل جعل الملاك مسؤولين عن المؤسسات التي أصبحت مدينة للعاملين فيها، وفصل مديريها. |
72. At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005. | UN | 72- وبناء على طلب من المجلس البريطانـي ولجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان، شاركت الوحدة وألقت كلمة فـي حلقة العمل الدولية الخاصة بالـرؤسـاء التنفيذيين للمؤسسات الوطنية وكبار مديريها في بلدان الكومنولث، المعقودة في بلفاست في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2005. |
At the time of licensing these companies, due diligence is carried out on the proposed directors of the companies and the objects of the companies are scrutinized. | UN | وأثناء فترة إصدار التراخيص لهذه الشركات، يراعى التدقيق في التحري عن مديريها المقترحين والتحقق من أهدافها. |
Implement streamlined project monitoring tools to enable its project managers to monitor the implementation of projects at headquarters and the field | UN | استعمال أدوات مبسطة لرصد المشاريع لتمكين مديريها من رصد تنفيذ المشاريع في المقر وفي الميدان |
UN-Women will update its managers on a regular basis regarding the status of implementation of audit recommendations, with specific measures for follow-up. | UN | وستوافي الهيئة مديريها على أساس دوري بآخر المستجدات عن حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات مع تدابير محددة للمتابعة. |
The Administration has also prepared preliminary documentation on the small cap holdings for a direct contract to be signed with its managers. | UN | كما أعدت اﻹدارة وثائق أولية بشأن الاستثمارات الصغيرة لتوقيع عقد مباشر مع مديريها. حالات الاحتيال والاحتيال المفترض |
Furthermore, it will ensure personal and institutional accountability of its managers through the senior management compact and e-performance of all staff, as well as the contributions from ECE self-evaluations and the biennial evaluation of the work of the Commission's sectoral committees. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضمن خضوع مديريها للمساءلة الشخصية والمؤسسية من خلال اتفاق الإدارة العليا والنظام الإلكتروني لتقييم أداء جميع الموظفين، وبالاستناد أيضا إلى نتائج عمليات التقييم الذاتي للجنة والتقييم الذي يُجرى كل سنتين لأعمال اللجان القطاعية التابعة للجنة. |
UN-Women will update its managers on a regular basis on the status of implementation of audit recommendations with specific measures for follow-up. | UN | وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشكل منتظم على إحاطة مديريها بمستجدات حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات مع اتخاذ تدابير محددة للمتابعة. |
UNICEF instructs its managers to ensure that the performance evaluation report (PER) of each person they supervise include gender equality programme skills development and key assignments related to gender equality integration, as appropriate for the specific position, and that senior management holds its managers accountable for doing so. | UN | تكلف اليونيسيف مديريها بكفالة أن يتضمن تقرير تقييم الأداء الخاص بكل شخص يشرفون عليه يشمل تنمية المهارات المتعلقة ببرنامج المساواة بين الجنسين والمهام الرئيسية المتصلة بدمج المساواة بين الجنسين، حسب ما هو مناسب للوظيفة المعنية، وأن تقوم الإدارة العليا بمساءلة مديريها عن القيام بذلك. |
According to the existing local laws, the companies are not taxed and are not obliged to disclose the identities of their directors or shareholders. | UN | وحسب القوانين المحلية السارية، لا تفرض ضرائب على الشركات وهي غير ملزمة بالكشف عن هويـة مديريها أو حملة أسهمها. |
One is a lack of clarity in corporate and securities law regarding not only what companies or their directors and officers are required to do regarding human rights, but, in some cases, even what they are permitted to do. | UN | الأول هو غموض قانون الشركات والأوراق المالية فيما يتعلق لا بواجبات الشركات أو مديريها وموظفيها في مجال حقوق الإنسان فحسب بل غموضه في بعض الحالات أيضاً بخصوص ما يجوز لهذه الأطراف أن تفعله. |
Even when such charities have been listed there has been an even stronger reticence to go behind the charities, to reach to their directors, donors and fund-raisers. | UN | وحتى عندما تم إدراج هذه المؤسسات الخيرية كان ثمة تحفظ بشأن تخطي هذه المؤسسات الخيرية للوصول إلى مديريها ومموليها والمتبرعين لها. |
Under clause 3 of the said Article, supervision over the establishment and activities of non-banking financial institutions, as well as the responsibilities and qualifications of their managers, shall be carried out in accordance with the regulations developed by the High Council on Currency and Credit and subject to the approval of the Cabinet of Ministers. | UN | وتنفذ مهام الإشراف على تأسيس المؤسسات المالية غير المصرفية وأنشطتها، فضلا عن تنفيذ مسؤوليات مديريها وتحديد مؤهلاتهم، بموجب الفقرة 3 من المادة المذكورة أعلاه، وفقا للأنظمة التي يعدها المجلس الأعلى للعملات والائتمانات، ورهنا بموافقة مجلس الوزراء. |
However, despite some improvement in the implementation rate, the number of recommendations which had not been implemented one year after their proposal remained very high, either because the departments concerned or their managers did not agree with the recommendations or because they had failed to take prompt action on them. | UN | بيد أنه بالرغم من بعض التحسن المسجل في معدل التنفيذ، لا يزال عدد التوصيات التي لم تنفذ بعد مرور عام من اقتراحها مرتفعا جدا، سواء كان ذلك بسبب الإدارات المعنية أو لأن مديريها لم يؤيدوا التوصيات أو لم يتخذوا إجراءات سريعة بشأنها. |
65. At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the NI Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005. | UN | 65 - وبطلب من المجلس البريطانـي ولجنة أيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان، شاركت الوحدة فـي حلقة العمل الدولية الخاصة بالـرؤسـاء التنفيذيين للمؤسسات الوطنية وكبار مديريها في بلدان الكمنولث، المعقودة في بلفاست في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2005، وألقت كلمــة فيهـا. |
113. The Advisory Committee notes that with regard to programmes with their own governing bodies and whose use of resources is subject to review and approval by their respective governing bodies, information is included in the proposed programme budget based on estimates provided by the managers of these programmes. | UN | ١١٣ - وتنوه اللجنة الاستشارية الى أنه فيما يتعلق بالبرامج التي لكل منها مجلس ادارته والتي يخضع استخدامها للموارد لاستعراض وموافقة مجلس إدارتها، فإن المعلومات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة فيما يتعلق بهذه البرامج تستند الى التقديرات المقدمة من مديريها. |
Desk officers provide direct feedback to officers in the field, with directors and deputy directors of the divisions concerned frequently intervening on matters of policy. | UN | ويقوم الموظفون المسؤولون عن المناطق بتقديم ردود الفعل والمعلومات المستقاة إلى الموظفين الميدانيين، وذلك إلى جانب تدخل في كثير من الأحيان من جانب مديري الشُعب ونواب مديريها بشأن مسائل السياسة العامة. |
Implement streamlined project monitoring tools to enable its project managers to monitor the implementation of projects at headquarters and in the field | UN | اعتماد أدوات مبسطة لرصد المشاريع لتمكين مديريها من رصد التنفيذ في المقر وفي الميدان |
The organization reconstituted its Board of directors to better reflect its trajectory and to support its long-term growth. | UN | أعادت المنظمة تشكيل مجلس مديريها كيما يعكس توجهها على نحو أفضل ولدعم نموها في الأجل الطويل. |
The Panel further recommends the immediate and complete closure of all the companies' offices, and ban on the directors and shareholders of these companies from establishing new aviation companies or purchasing or leasing aircraft. | UN | وكذلك يوصي الفريق بالإغلاق الفوري والتام لجميع مكاتب هذه الشركات، وأن يحظر على مديريها وحملة أسهمها إنشاء شركات طيران جديدة أو شراء طائرات أو استئجارها. |
The Mission will continue to take the recommendation of the Advisory Committee into account when selecting its Senior Managers. | UN | ستواصل البعثة مراعاة توصية اللجنة الاستشارية عند اختيار كبار مديريها. |
The claimant, a German limited company, had brought an action against the defendant, one of its managing directors and shareholders, for a declaration that a decision of the shareholders' meeting to reduce the defendant's power of representation to joint agency was valid. | UN | وكانت المدّعية، وهي شركة ألمانية محدودة، قد أقامت دعوى على المدّعى عليه، وهو أحد مديريها الاداريين وحملة أسهمها، طالبة الاعلان بأن القرار الذي اتخذه اجتماع المساهمين بتقليص صلاحية المدّعى عليه في التمثيل إلى مستوى وكالة تضامنية هو قرار ساري المفعول. |