"مديري البرامج في" - Translation from Arabic to English

    • programme managers in
        
    • programme managers at
        
    • programme managers of
        
    • programme managers to
        
    • programme managers on
        
    • programme managers within
        
    • programme managers with
        
    It assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review. UN وتساعد الوحدة مديري البرامج في الامتثال للاستعراض الداخلي السنوي لتأثير البرنامج.
    The programme managers in the missions will be tasked with selecting from the readily available pool of candidates and initiating on-boarding procedures. UN وسوف يُعهد إلى مديري البرامج في البعثات بمهمة الاختيار من مجموعة متاحة من المرشحين والشروع في إجراءات دمجهم.
    This roster is accessible by all programme managers in the global Secretariat. UN والوصول إلى هذه القائمة متاح لجميع مديري البرامج في الأمانة العامة على مستوى العالم.
    For peacekeeping activities, contract administration is handled by the programme managers at the field mission. UN أما بالنسبة لأنشطة حفظ السلام، فإن مديري البرامج في البعثة الميدانية هم الذين يتولون إدارة العقود.
    The Committee brings together the most senior programme managers of the United Nations system. UN وتضم اللجنة أكبر مديري البرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    These assessments help programme managers to continuously improve their communications campaigns, activities and programmes. UN وتساعد عمليات التقييم هذه مديري البرامج في التحسين المستمر لحملاتهم وأنشطتهم وبرامجهم في مجال الاتصالات.
    This new approach will encourage programme managers in UNHCR to see evaluation as one of their core responsibilities. UN وهذا النهج الجديد سيشجع مديري البرامج في المفوضية على اعتبار التقييم واحدا من مسؤولياتهم الأساسية.
    The Board will also ensure greater participation of programme managers in its work and that of its Working Committee. UN كما سيكفل مجلس المنشورات مزيدا من مشاركة مديري البرامج في أعماله وأعمال لجنته العاملة.
    Office bulletins will be issued to guide programme managers in this respect. UN وستصدر نشرات مكتبية لتوجيه مديري البرامج في هذا الصدد.
    The Board will also ensure greater participation of programme managers in its work and that of its Working Committee. UN كما سيكفل مجلس المنشورات مزيدا من مشاركة مديري البرامج في أعماله وأعمال لجنته العاملة.
    The view was expressed that resource constraints were identified as the main cause of low performance rates, but the role of programme managers in producing performance rates was not examined. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    The view was expressed that resource constraints were identified as the main cause of low performance rates, but the role of programme managers in producing performance rates was not examined. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    This new approach will encourage programme managers in UNHCR to see evaluation as one of their core responsibilities. UN وهذا النهج الجديد سيشجع مديري البرامج في المفوضية على اعتبار التقييم واحدا من مسؤولياتهم الأساسية.
    It works through 11 thematic clusters, bringing together programme managers in all key areas of common concern. UN وهي تعمل في إطار 11 مجموعة مواضيعية، مما يجمع ما بين مديري البرامج في جميع المجالات الرئيسية التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The online availability of data allows more transparency and empowers programme managers in their efforts to achieve the targets. UN ويسمح توفر البيانات على الشبكة بمزيد من الشفافية، ويدعم مديري البرامج في جهودهم لتحقيق الأهداف.
    The degree of involvement of programme managers in training still varies from department to department. UN وما زالت درجة مشاركة مديري البرامج في التدريب تختلف من إدارة إلى أخرى.
    The Joint Inspection Unit made a number of recommendations, including on the issue of involvement of programme managers in investigations. UN وقدمت الوحدة عددا من التوصيات منها ما يتعلق بمسألة اشتراك مديري البرامج في التحقيقات.
    The Training Section coordinates delivery of in-Mission and external training courses, and guides programme managers in the implementation of the overall Mission learning plan. UN وينسق قسم التدريب تنظيم الدورات التدريبية داخل البعثة وخارجها ويوجه مديري البرامج في تنفيذ خطة التعلم العامة للبعثة.
    Another important element is the establishment and monitoring of a decentralized human resources management system based on appropriate delegation of authority to programme managers at all locations world wide. UN ومن العناصر المهمة اﻷخرى إنشاء ورصد نظام لامركزي لتنظيم الموارد البشرية يقوم على التفويض الملائم للسلطة الى مديري البرامج في كل المواقع في جميع أنحاء العالم.
    It was concerned, however, at the slow implementation by programme managers of the Board of Auditors' recommendations. UN ولكنه أعرب عن انشغاله لبطء مديري البرامج في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    This was the result of the failure of some programme managers to ensure the proper collection and validation of the portfolio of evidence. UN الأمر الذي نتج عن إخفاق بعض مديري البرامج في كفالة جمع حافظة الأدلة والتحقق منها على نحو سليم.
    In addition, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue its collaboration with programme managers on the preparation of the programme and planning documents of the Organization to improve the quality of the logical frameworks UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تعاونه مع مديري البرامج في إعداد وثائق البرمجة والتخطيط في المنظمة بغية تحسين نوعية الأطر المنطقية
    48. The application of the concept of gender mainstreaming has been discussed at the inter-agency level on a regular basis, and programme managers within each organization have been urged to make a commitment to ensuring that their work reflects a gender perspective. UN ٤٨ - وجرت مناقشة تطبيق مفهوم إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس على المستوى المشترك بين الوكالات وعلى أساس منتظم، وطُلب إلى مديري البرامج في كل منظمة أن يتعهدوا بأن يعكس عملهم منظور نوع الجنس.
    The Guidelines are meant to assist the programme managers with their own responsibilities; they are being implemented jointly by the Central Monitoring and Inspection Unit and the Central Evaluation Unit. UN إن القصد من هذه المبادئ التوجيهية هو مساعدة مديري البرامج في اضطلاعهم بمسؤولياتهم؛ ويجري تنفيذها اﻵن بالاشتراك بين وحدة الرصد والتفتيش المركزيين ووحدة التقييم المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more