"مديري الصناديق" - Translation from Arabic to English

    • fund managers
        
    • fund manager
        
    (v) Establishment of a dialogue with fund managers in order to motivate and convince them to treat emerging markets as long-term partners. UN ' ٥ ' التحاور مع مديري الصناديق لتشجيعهم وإقناعهم بمعاملة اﻷسواق الناشئة بوصفها شريكا في اﻷجل الطويل.
    The Committee was assured that trust fund managers are taking action to ensure these situations do not lead to a deficit position, by either collecting additional resources or ensuring disbursements are made within available resources. UN وتلقت اللجنة تأكيدا بأن مديري الصناديق الاستئمانية بصدد اتخاذ تدابير تكفل ألا تؤدي هذه الحالات إلى تحقيق عجز، إما بجمع موارد إضافية أو بضمان أن تكون المبالغ المسددة في حدود الموارد المتاحة.
    Even in the most challenging contexts, there is a sense among fund managers and within recipient governments that UNDP could do more to prepare for handover to national authorities. UN وحتى في أصعب السياقات، ثمة شعور بين مديري الصناديق وداخل الحكومات المتلقية بأن البرنامج الإنمائي يستطيع فعل المزيد للإعداد للتسليم إلى السلطات الوطنية.
    In addition, venture capital required significant involvement of fund managers in mentoring and supporting SMEs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب رأس المال المخاطر مشاركة كبيرة من مديري الصناديق في توجيه ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Prior to 2005, accounting for investments in private real estate funds was performed based on the reports of each private real estate fund manager, which were not standardized. UN وقبل عام 2005، كانت حسابات الاستثمارات في الصناديق العقارية الخاصة تجرى على أساس تقارير كل مدير من مديري الصناديق العقارية الخاصة، ولم تكن هذه التقارير موحدة.
    The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. UN وقد يؤدي قيام مديري الصناديق بفحص اﻷداء بانتظام قياساً على البيانات اﻷساسية للسوق إلى نشوء سلوك مماثل من جانب المستثمرين المؤسسيين.
    The finance section can close the outstanding activities and remove the inactive trust funds from the system only after receipt of the signed final project revisions from the fund managers. UN ولا يستطيع قسم المالية إغلاق ملفات الأنشطة العالقة وشطب الصناديق الاستئمانية الخاملة من النظام إلا بعد تلقـي التنقيحات النهائية للمشاريع موقَّـعة من مديري الصناديق.
    317. UNDP informed the Board that it would continue to follow up inactive trust funds with the relevant fund managers. UN 317 - وأبلغ المجلس الإنمائي المجلس بأنه سيواصل متابعة الصناديق الاستئمانية الخاملة مع مديري الصناديق المعنيين.
    In an effort to strengthen accountability surrounding trust funds, management letters were also issued requesting trust fund managers to acknowledge their responsibilities. UN وفي محاولة لتقوية عنصر المساءلة بشأن الصناديق الاستئمانية، صدرت رسائل إدارية أيضا تطلب إلى مديري الصناديق الاستئمانية الإقرار بمسؤولياتهم.
    He or she would assist the Senior Investment Officer in performing due diligence for new fund investments and in interviewing potential fund managers. UN ويقدم المساعدة إلى الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات في بذل العناية الواجبة لاستثمارات الصناديق الجديدة وإجراء المقابلات مع مديري الصناديق المحتملين.
    He or she would regularly evaluate existing fund managers and perform regular portfolio reviews for all his or her assigned funds and an annual strategic review for all funds within his or her designated portfolio. UN وسوف يتولى بانتظام تقييم مديري الصناديق الحاليين وإجراء استعراضات منتظمة لحافظات جميع الصناديق الموكلة إليه واستعراض استراتيجي سنوي لجميع الصناديق في إطار حافظته المحددة.
    Singapore had not suffered too much because fund managers knew that it had an established financial sector, yearly budget and current account surpluses, zero foreign debt and strong reserves of over $80 billion. UN وأضاف قائلا إن سنغافورة لم تتأثر كثيرا ﻷن مديري الصناديق يعرفون أن لديها قطاعا ماليا راسخ اﻷقدام، وإن هناك فوائض في الميزانية السنوية والحساب الجاري، وليست عليها ديون أجنبية، كما أن لديها احتياطات قوية تفوق ٨٠ بليون دولار.
    Managers of 11 emerging market funds and 10 global market funds have replied to the questionnaire. to a number of fund managers. UN 33- وتأكدت هذه النتائج من الإجابات على استبيان أرسلته أمانة الأونكتاد(23) إلى عدد من مديري الصناديق المالية.
    It is estimated that the world top 10 fund managers have assets exceeding $4.2 trillion. “A hurrying sickness” Financial Times, 10 December 1997, Jane Martinson. UN وتشير التقديرات إلى أن مديري الصناديق العشرة الكبرى في العالم لديهم أصول تتجاوز ٢,٤ تريليونات دولار)٤١(.
    They also welcomed the recent positive examples of complementarity between CERF and the Common Humanitarian Fund in South Sudan, and urged pooled fund managers to continue addressing joint challenges, such as prioritization and monitoring. UN ورحبوا أيضا بما أُنجز مؤخرا من أوجه التكامل بين الصندوق المركزي والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في جنوب السودان، وحثوا مديري الصناديق المشتركة على مواصلة مواجهة التحديات في مجالات تحديد الأولويات، والرصد، وغيرهما.
    (iii) In fund management (including pensions management), making fund managers aware of the strategic investment advantages from ESTs; UN ' ٣ ' في إدارة الصناديق )وضمنها إدارة المعاشات التقاعدية(، توعية مديري الصناديق الى مزايا الاستثمار الاستراتيجي التي يمكن استمدادها من التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    141. UNDP informed the Board that it would continue to follow up inactive trust funds with the relevant fund managers to ensure that the final project revisions are done and any balances are either refunded or transferred to other projects according to the donor's wishes. UN 141- وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سيواصل متابعة الصناديق الاستئمانية الخاملة مع مديري الصناديق المعنيين لكفالة إتمام عمليات التنقيح النهائية للمشاريع ورد أي أرصدة متبقية أو تحويلها إلى مشاريع أخرى وفقا لرغبات الجهة المانحة.
    In this context, some pension funds, albeit relatively smaller funds, have begun to monitor the emissions of their portfolios on a voluntary basis, allowing fund managers to recognize the risks they are already bearing. UN وفي هذا السياق، شرعت بعض صناديق المعاشات التقاعدية، وإن كانت صناديق صغيرة نسبيا، برصد إصدارات حافظاتها على أساس طوعي()، مما مكّن مديري الصناديق من إدراك المخاطر التي يتحملونها أصلا.
    The guidance was discussed with managers of country-based pooled funds at the pooled fund managers workshop hosted by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in April 2013, after which it will be finalized and communicated to all management teams of country-based pooled funds. UN وقد نوقش التوجيه مع مديري الصناديق المشتركة القطرية في حلقة عمل لمديري تلك الصناديق استضافها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في نيسان/أبريل 2013، وستوضع بعد ذلك اللمسات الأخيرة عليها وتُبلغ جميع أفرقة إدارة الصناديق المشتركة بها.
    52. UNDP informed the Board that the deferred expenditure relates to legacy system vouchers that were not charged to trust funds and that the trust fund managers have requested source documents before they accept the charges. UN 52 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن النفقات المؤجلة تتعلق بقسائم النظام القديم التي لم تُحمَّل على الصناديق الاستئمانية، وبأن مديري الصناديق الاستئمانية طلبوا تزويدهم بوثائق المصدر قبل أن يقبلوا بتحميل هذه القسائم على صناديقهم.
    *Source: UNDP balanced scorecard. Excludes trust funds where GMS is recovered centrally at the fund manager level and subsequently distributed to country offices. UN * المصدر: تقارير تقييم الأداء المتوازنة تستبعد منها الصناديق الاستئمانية حيث تسترد تكاليف الدعم الإداري العام مركزيا على مستوى مديري الصناديق وتوزع فيما بعد على المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more